Translation for "взаимодействовать друг с другом" to english
Взаимодействовать друг с другом
Translation examples
interact with each other
Компоненты могут взаимодействовать друг с другом в организме, приводя к различным скоростям поглощения, обмена веществ и выделения.
A10.2.11.14.1 Ingredients may interact with each other in the body resulting in different rates of absorption, metabolism and excretion.
A4.3.11.14.1 Компоненты могут взаимодействовать друг с другом в организме, приводя к различным скоростям поглощения, обмена веществ и выделения.
A4.3.11.14.1 Ingredients may interact with each other in the body resulting in different rates of absorption, metabolism and excretion.
Главное различие между старыми и новыми видами деятельности будет являться то, что заключенным из различных камер будет запрещено взаимодействовать друг с другом.
The main difference between the new activities and the old activities will be that inmates from different cellblocks will not be allowed to interact with each other.
позволяющей ученым и инженерам взаимодействовать друг с другом и использовать имеющуюся в этих центрах современную инфраструктуру для обучения и научных исследований
with a view to allowing scientists and engineers to interact with each other and make use of state-of-the-art teaching and research facilities offered by those centres,
Осуществление экономического соглашения вскоре показало, что обе общины могут взаимодействовать друг с другом в рамках мирных начинаний и во взаимных интересах.
The implementation of the economic agreement has, in a short time, demonstrated that the two communities can interact with each other in peaceful endeavours and with mutual benefits.
Развитие компьютерной техники, Интернета и коммуникационных технологий дает людям во всем мире возможность взаимодействовать друг с другом, превратив мир в глобальную деревню.
Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village.
е) интерактивная блог-платформа, с помощью которой страны могли бы взаимодействовать друг с другом, а также комментировать и обсуждать темы, относящиеся к разработке и осуществлению НПА;
(e) An interactive platform, such as a blog-based one, for countries to use to interact with each other and to comment on and discuss topics related to the formulation and implementation of NAPs;
С точки зрения процесса капиталообразования отечественные и иностранные инвестиции могут взаимодействовать друг с другом, обеспечивая эффект "вовлечения" и способствуя развитию на основе ПГЧС в таких областях, как ирригация;
In terms of capital formation, domestic and foreign investments can interact with each other, enabling "crowd in" and development by PPP in related activities such as irrigation;
ПППНС также планирует сделать эти сети интерактивными, с тем чтобы предоставить страновым группам возможность взаимодействовать друг с другом, с ПППНС и отдельными национальными, региональными или международными экспертами.
The NCSP is also planning to make the networks interactive so as to allow country teams to interact with each other, with the NCSP and with individual national, regional, or international experts.
Перед лицом полного системного кризиса, когда прежний способ жить, способ взаимодействовать друг с другом и с природой больше не работает, когда выживание оказывается под угрозой проблем, кажущихся непреодолимыми, индивидуальная форма жизни — или существо — либо погибнет, либо выродится, либо в эволюционном скачке поднимется над ограниченностью своего обусловленного сознания.
When faced with a radical crisis, when the old way of being in the world, of interacting with each other and with the realm of nature doesnt work anymore, when survival is threatened by seemingly insurmountable problems, an individual life?form or a species will either die or become extinct or rise above the limitations of its condition through an evolutionary leap.
Особенно это касается тех стран, у которых в противном случае не было бы практически никакого доступа к ресурсам в области официальной помощи в целях развития или которые в течение длительного периода времени не взаимодействовали друг с другом.
This was particularly true for countries that otherwise have little access to official development assistance resources or have a long history of not interacting with one another.
Комитет призвал все структуры системы более активно взаимодействовать друг с другом и делиться любой информацией, важной для их работы, чтобы обеспечить беспрепятственное функционирование всей системы полностью.
The Committee encouraged all parts of the system to better interact with one another and to share any information relevant to the conduct of their business so as to ensure the smooth functioning of the system in its entirety.
Мы должны трудиться, приближая тот день, когда южноафриканцы будут смотреть друг на друга и взаимодействовать друг с другом как равные, как представители единого государства, а не расколотого своими различиями.
We must work for the day when we as South Africans see one another and interact with one another as equal human beings and as part of one nation united, rather than torn asunder, by its diversity.
Поэтому если мы хотим сохранить эту связь навсегда, то разве не настало время, чтобы мы достигли понимания обеими сторонами -- как Генеральной Ассамблеей, так и Советом Безопасности, -- каковы наши соответствующие роли и обязанности и как мы должны взаимодействовать друг с другом?
So if we are going to be linked symbiotically forever, is it not time that we achieve in due course an understanding on both sides -- within the General Assembly and the Security Council -- of what our respective roles and responsibilities are and how we should interact with one another?
Было также отмечено, что этот документ, в котором содержится краткая информация о применении различных инструментов и о том, как они могут взаимодействовать друг с другом, а также сравнительная оценка основных тем, охватываемых каждым инструментом, будет весьма полезным подспорьем для директивных инстанций в государствах, которые пожелают принять все эти инструменты.
It was also stated that, by summarizing the scope of application of the various instruments, showing how they could interact with one another and providing a comparative understanding of the basic themes covered by each instrument, the paper would be highly useful in assisting policymakers in States that wished to adopt all of those instruments.
Мы взаимодействовали друг с другом исключительно во втором внимании.
We interacted with one another solely in the second attention.
Нетрудно вообразить, что все они будут тем или иным образом взаимодействовать друг с другом, создавая в итоге интерференционную картину. Все дружно кивнули Действительно, это было нетрудно вообразить.
It's not hard to imagine that they would interact with one another in some fashion, and produce the interference pattern." They were all nodding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test