Translation for "взаимный обмен" to english
Translation examples
Полезность такого взаимного обмена невозможно переоценить.
The usefulness of such an interchange could not be overestimated.
Африканская сеть взаимного обмена опытом развития
Africa Development Interchange Network
32. Ниже приводятся примеры взаимного обмена данными.
Examples of interchange of data are shown below.
IV. ВЗАИМНЫЙ ОБМЕН ДАННЫМИ, ПОМИМО АНКЕТ
IV. INTERCHANGE OF DATA BY MEANS OTHER THAN QUESTIONNAIRES
Такой взаимный обмен также служит целям удовлетворения внутренних потребностей организаций.
The interchange also serves to meet the internal needs of the organizations.
a) взаимный обмен данными между Центральными учреждениями и подразделениями, находящимися вне них;
(a) Data interchange between Headquarters and offices away from Headquarters;
30. Одним из компонентов такого взаимного обмена является регулярный обмен публикациями.
One component of the interchange is the exchange of publications on a regular basis.
Такой вид взаимного обмена в основном применяется для передачи данных, необходимых для периодических изданий.
This kind of interchange is mainly in relation to data needed for recurrent publications.
IV. ВЗАИМНЫЙ ОБМЕН ДАННЫМИ, ПОМИМО АНКЕТ . 29 - 55 13
IV. INTERCHANGE OF DATA BY MEANS OTHER THAN QUESTIONNAIRES 29 - 55 11
(9) Между центрами РИС соседних властей следует установить взаимный обмен данными.
(9) Data interchange should be established between the RIS Centres of neighbouring authorities.
Ее привлекала духовная близость с другими людьми, взаимный обмен мыслями пусть даже где-то в будущем свежесть чувств сменится глухим раздражением, рожденным долгой привычкой.
She liked emotional involvement with other humans, the interchange of ideas, yes, even the irritation of contemptuous familiarity.
Именно так случилось в Век Рептилий, когда Южноамериканский континент, на котором существовала общая с Африкой фауна динозавров, откололся, что привело к эволюции совершенно различных животных на каждой из этих территорий.Когда дрейфующие континенты сталкиваются один с другим, между двумя участками суши очень часто происходит значительный взаимный обмен фаунами млекопитающих.
Exactly this happened during the Age of Reptiles, when the South American continent, which had shared the same dinosaur fauna as Africa, split away, resulting in the evolution of totally different animals in each area. When a drifting continent collides with another, very often a considerable interchange of faunas takes place between the two land areas.
ii) Распределение и покрытие накладных расходов, включая взаимный обмен услугами
The apportionment and absorption of overhead costs, including reciprocal service situations
Для взаимного обмена информацией имеются посвященные вопросам существа доклады и аналитические и другие соответствующие материалы.
Substantive reports, analyses and other relevant material are available for exchange on a reciprocal basis.
В Перечень видов информации для взаимного обмена между пограничными войсками государств -- участников СНГ входит информация:
The list of types of information for reciprocal exchange between the border troops of CIS member States includes information on the following:
Пункт I.5 изменить следующим образом: "...исследовательских программ, разработок, пилотных проектов, а также взаимный обмен..."
Paragraph I.5., amend to read: "...programmes of research and development and pilot projects, and also the reciprocal sharing ..."
Результаты такого взаимного обмена становятся особенно заметными, когда авторы или создатели делятся своими творениями с братьями по цеху.
The fruits of this creative reciprocity are evident when an author or creator completes a project or work and formally acknowledges others.
Принятие или отклонение запроса о ней основывается на принципах независимости, суверенитета, невмешательства во внутренние дела и взаимного обмена между государствами.
Acceptance or rejection of a request to that effect was based on the principles of independence, sovereignty, non-interference in internal affairs and reciprocity between States.
Кроме того, необходим непрерывный диалог, а не контакты от случая к случаю, с тем чтобы избегать дублирования в работе и обеспечить взаимный обмен опытом.
In addition, there must be continuous dialogue, rather than occasional communication, so as to avoid duplication of work and ensure reciprocal learning.
Она также оказывает содействие техническому и профессиональному развитию членов АИДИС и поддерживает взаимный обмен соответствующими технологиями и методиками.
Its efforts focus on promoting the technical and professional development of AIDIS members and supporting the reciprocal exchange of appropriate technologies and practices.
Скотоводы восточных и южных районов Африки применяют традиционные системы взаимного обмена животными, так называемые "тилия" и "мафиза".
Pastoralists in East and Southern Africa enjoy traditional systems of reciprocal exchange of cattle, locally recognized as tilia and mafisa respectively.
Основные области сотрудничества включают взаимный обмен информацией через сети партнеров, а также активное участие в глобальных совещаниях.
The main areas of collaboration include the reciprocal exchange of information through networks of partners, and also active participation in global meetings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test