Translation for "взаимные отношения" to english
Взаимные отношения
Translation examples
Никакая договорная норма, вытекающая из договора, не применяется в их взаимных отношениях.
No rule deriving from the treaty applies to their mutual relations.
Подобные действия еще более усугубят состояние взаимных отношений между Афганистаном и Пакистаном.
Such acts will further aggravate the state of the mutual relations between Afghanistan and Pakistan.
В статье 4 Конституции предусматривается, что международное право является нормой поведения государств в их взаимных отношениях.
Article 4 of the Constitution provides that international law is the rule of conduct of States in their mutual relations.
С этой целью мы решительно поддерживаем дальнейшее развитие наших взаимных отношений во всех областях как на двусторонней, так и на многосторонней основе.
To this end, we firmly support further development of our mutual relations in all fields on both a bilateral and a multilateral basis.
Вместо этого он предпочел задержать указанный процесс, выдвигая новые и неприемлемые условия для нормализации взаимных отношений.
Instead, he has chosen to hold up the process by putting forward new and unacceptable conditions for the normalization of mutual relations.
Нарушен не только Устав ООН, но и Основополагающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между Россией и НАТО.
Not only the Charter of the United Nations, but also the Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between Russia and NATO, have been breached.
Данные шаги позволили бы многого достичь в части укрепления доверия и дальнейшего улучшения взаимных отношений с Кувейтом и регионом в целом.
These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region.
Более того, диалог и взаимная терпимость должны восторжествовать в качестве основных принципов наших взаимных отношений как внутри государств, так и на международном уровне.
Indeed, dialogue and mutual tolerance must prevail as the basic principles of our mutual relations, both within States and internationally.
Главным звеном наших усилий по укреплению международной безопасности, улучшению взаимных отношений и установлению доверия между государствами является ядерное разоружение.
Nuclear disarmament is the kingpin of our endeavours to strengthen international security, improve mutual relations and build confidence among States.
Вот почему мы придаем важное значение Чешско-германской декларации о взаимных отношениях и их дальнейшем развитии, подписанной в Праге в январе этого года.
This is why we attach great importance to the Czech-German declaration on mutual relations and their future development, signed in Prague in January of this year.
Как же случилось, что их взаимные отношения изменились до такой степени?
How happened it that their mutual relations were so greatly altered?
Я привык к лицам этого семейства, к различным их настроениям, сделал себе уже ясное понятие о их взаимных отношениях, привык к комнатам и мебели и, когда гостей не было, чувствовал себя совершенно свободным, исключая тех случаев, когда оставался один в комнате с Варенькой.
Thus, I came to know the members of this family and their several dispositions well enough to be able to form clear ideas as to their mutual relations, and to be quite at home amid the rooms and furniture of their house. Indeed, so long as no other guests were present, I felt entirely at my ease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test