Translation for "ветеринарные препараты" to english
Ветеринарные препараты
Translation examples
Что касается животноводства, то поставка ветеринарных препаратов и вакцинация животных способствовали возрождению экспорта.
In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has helped resuscitate exports.
13. В секторе животноводства оживление экспорта способствовало обеспечению поставок ветеринарных препаратов и вакцин для животных.
13. In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has facilitated the resuscitation of exports.
Она включает в себя разведение скота, заготовку кормов, контроль зооветеринарного статуса животных и использование ветеринарных препаратов.
This includes livestock breeding, feeding stuffs, control of use of animal health status and use of veterinary drugs.
Учредить детальные процедуры в отношении регистрации, производства, исследования и надзоров в случае ветеринарных препаратов и ветеринарных биологических продуктов, а также положения о наказаниях.
Establish detailed procedures on the registration, production, research and supervisions of the veterinary drugs and veterinary biological products, as well as punishment provisions.
В районе Африканского Рога и в Монголии ФАО осуществила поставку кормов и ветеринарных препаратов, чтобы спасти скот, от которого сильно зависит благосостояние местного сельского населения.
In the Horn of Africa and in Mongolia, FAO supplied animal feed and veterinary drugs to safeguard the health of livestock, upon which the local rural populations rely heavily.
i) в соответствии с требованием законодательства ЕС учреждена система выдачи лицензий и разрешений на сбыт ветеринарных препаратов, а также принят национальный план мониторинга остаточных веществ и принимаются меры по его осуществлению;
(i) A licensing system and marketing authorization is established for veterinary drugs and to establish and maintain a national residue monitoring plan, as required by EU legislation
При определении требований к импортной продукции учитываются различные факторы, такие, как торговля находящимися под угрозой исчезновения видами, маркировка происхождения, отслеживаемость, цепочка ответственности и "нулевая" терпимость к следам отдельных ветеринарных препаратов.
Trade in endangered species, labelling of origin, traceability, the chain of custody and zero tolerance for certain veterinary drug residues are among issues considered in requirements for imports.
Группа многостороннего наблюдения продолжала уделять основное внимание распределению и адекватности поставляемых сельскохозяйственных материалов, рациональному предписанию ветеринарных препаратов и вакцин, а также вопросу о связи между заболеваниями животных и человека.
The Multidisciplinary Observation Unit has continued to focus on the distribution and adequacy of agricultural inputs, the rational prescription of veterinary drugs and vaccines, and the connection between animal and human disease.
Этими нормативно-правовыми документами запрещены 10 химических веществ и устанавливаются предельные значения остаточных количеств в отношении 37 средств обработки сельскохозяйственных растений и ветеринарных препаратов в поголовье сельскохозяйственных животных и в соответствующих продуктах питания, получаемых как из местных, так и зарубежных источников.
These pieces of legislation proscribe 10 chemicals and regulate the maximum residue limits of 37 agricultural and veterinary drugs in live food animals and their related food products from both local or imported sources.
veterinary medicines
Австралийское управление по пестицидам и ветеринарным препаратам
Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority
c) в рамках системы мониторинга проводится проверка соблюдения требований ЕС в отношении остаточных количеств ветеринарных препаратов, пестицидов и загрязняющих веществ;
An monitoring system verifies compliance with EU requirements on residues of veterinary medicines, pesticides and contaminants
Доступно по сетевому адресу: www.apvma.gov.au/chemrev/parathio.shtml. [Следует иметь в виду, что НРА сейчас переименована в Австралийское управление пестицидов и ветеринарных препаратов (Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority (AVPMA).]
Available at www.apvma.gov.au/chemrev/parathio.shtml [Note the NRA is now known as the Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority (APVMA)] European Communities
321. В 2009 году вступил в силу Закон бейливика Гернси о медикаментах и ветеринарных препаратах 2008 года, содержащий нормы регулирования, которые применяются к медицинской и ветеринарной продукции.
321. In 2009, the Medicines (Human and Veterinary) (Bailiwick of Guernsey) Law, 2008, which concerns the regulation of medicinal and veterinary medicinal products, came into force.
В Новой Зеландии официальное разрешение на торговлю продуктом - это регистрация продукта Группой по разрешениям, сельскохозяйственным соединениям и ветеринарным препаратам Агентства по безопасности пищевых продуктов Новой Зеландии или документ об освобождении от регистрации.
In New Zealand the official marketing approval is a product registration from the Approvals and Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Group of the New Zealand Food Safety Authority or a prescribed exemption from registration.
52. Он начинает с повторения просьб Судана и различных региональных и политических групп, в том числе Группы 77 и Китая, о проведении расследования утверждений о том, что на указанном заводе производились не только средства борьбы с малярией, антибиотики и ветеринарные препараты.
52. He began by reiterating the requests made by the Sudan and various geographical and political groupings, including the Group of 77 and China, for investigation of the allegations that the factory was manufacturing substances other than antimalarials, antibiotics and veterinary medicines.
Австралийское управление пестицидов и ветеринарных препаратов установило в процессе своей токсикологической оценки эндосульфана (APVMA 2003), что его потенциал нарушения работы эндокринной системы не представляет значительного риска для здоровья человека при нынешних стандартах контроля за управлением и здравоохранения.
The Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority found in its toxicological evaluation of endosulfan (APVMA 2003) that the endocrine disrupting potential is not a significant risk to human health under the existing management control and health standards.
В 1989 году была достигнута самообеспеченность по мясу крупного и мелкого рогатого скота (овцы, козы, коровы и буйволы) и создана комплексная сеть птицеводческих хозяйств, однако прекращение производства кормов и ветеринарных препаратов имело пагубные последствия для поголовья скота.
Self-sufficiency in livestock in respect of sheep, goats, cows and buffaloes had been achieved and an integrated poultry industry had been established in 1989, but the livestock was adversely affected when the fodder and veterinary medicine works ceased production.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test