Translation for "весьма специфичны" to english
Весьма специфичны
Translation examples
Совещание занималось весьма специфичными техническими проблемами.
The meeting dealt with very specific and technical issues.
18. Совещание научных экспертов занималось весьма специфичными и техническими проблемами.
18. The meeting of scientific experts dealt with very specific and technical issues.
В то же время он сталкивается с весьма специфичными проблемами, касающимися как качества, так и количества воды:
However, it displays very specific problems related to both water quantity and water quality:
Имеются и другие проблемы, весьма специфичные для положения ПОНХ-НОС, и их придется обсудить.
There were others that were very specific to the situation of the Palipehutu-FNL and would have to be discussed.
3. Успешная перестройка Института является весьма специфичной, и поэтому ее невозможно воспроизвести в других условиях.
3. The Institute's successful restructuring is very specific to it and cannot necessarily be replicated in other contexts.
Это требует весьма специфичной и подробной статистической информации для составления надежного показателя чистого выпуска.
It requires very specific and detailed statistical information to compile a reliable measure of net output.
Торговля людьми, безусловно, является одной из форм насилия, но речь идет о весьма специфичном явлении, которое требует принятия адресных мер.
Human trafficking was certainly one form of violence, but a very specific one that called for targeted measures.
Трибунал представляет собой весьма специфичную операцию, для которой необходимо создать специальный механизм финансирования, не связанный с процедурами, основанными на долевых взносах.
The Tribunal constituted a very specific operation for which a special financing mechanism must be established outside of the procedures based on assessed contributions.
Хотя у горных районов имеется много общих проблем, их решение является зачастую весьма специфичным для конкретных микрониш, даже расположенных в одном и том же географическом районе.
While mountain regions shared many problems, the solutions were often very specific to particular micro-niches, even within the same area.
Что касается аквакультуры, - еще одной отрасли страхования, - приобретающей в развивающихся странах все большее значение, то здесь страховые компании должны принимать во внимание некоторые весьма специфичные моменты.
As regards aquaculture, another line gaining importance in developing countries, certain very specific issues need to be taken into account by insurers.
Федеральных субсидии весьма специфичны.
The federal grants are very specific.
Сделан из весьма специфичного волокна полиэстера.
Made from a very specific blend - of polyester fibers.
У моих клиентов весьма специфичные планы с нулевым риском.
My clients have very specific targets with zero risk attached.
Кое-кто тебя навестит и задаст весьма специфичный вопрос.
Someone's going to visit you to ask a very specific question.
Это весьма специфичный сплав, в котором содержится дюжина генетических маркеров, и я сравнила результаты исследования с уликами за последние 4 года.
The alloy is very specific with trace quantities containing dozens of different genetic markers, and I was able to nail the forensic evidence to coming within the past 4 years.
– К счастью, яйцеклетка весьма специфична в том, что она воспринимает.
We are fortunate in that the ovum is very specific in what it will accept.
— Прежде чем сказать мне что-либо, ты должен понять, — после долгого раздумья проговорил Сэм, — осознать, что, будучи членом адвокатской коллегии, я связан кое-какими этическими обязательствами, которые весьма специфичны.
Before you say anything, you should understand that as a member of the bar, I subscribe to a canon of ethics that is very specific.
Ученика, обладающего весьма специфичными талантами — главным образом связанными с умением напрямую чувствовать мидихлорианы и управлять их функционированием — но в то же время и целым рядом слабых сторон, от близорукого стремления к наживе до непреодолимого страха перед непознанным миром, лежащим за гробовой доской.
And not just an apprentice, but the apprentice: one possessed of a very specific combination of particular skills - primarily surrounding the direct perception and manipulation of midi-chlorian activity - but also a range of weaknesses, from short-sighted concern with personal profit to an unconquerable dread of the unknown realms beyond the walls of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test