Translation for "весьма своеобразны" to english
Весьма своеобразны
Translation examples
Это тоже является частью данного феномена, начавшегося как финансовый кризис, а затем превратившегося в весьма своеобразное психологическое явление.
This is also part of this phenomenon that started as a financial crisis and then became a very peculiar psychological phenomenon.
Тот факт, что установлению отличия односторонних актов (в широком значении данного термина) от прочих актов уделяется первостепенное внимание, является весьма своеобразным аспектом их исследования.
It was a very peculiar aspect of the study of unilateral acts (in the broad meaning of the term) that their differentiation from other acts occupied such a preponderant place.
Используя весьма своеобразную манеру, армянская сторона беззастенчиво представляет свою версию исторических событий, просто копируя формулировки, содержащиеся в письмах, которые распространяет Азербайджан, смещая акценты и искажая реальные факты.
In a very peculiar manner, the Armenian side does not shy away from presenting its narrative of historic events by merely copying the language of the letters circulated by Azerbaijan, inverting the accents and contorting real facts.
10. Заместитель главы посольства Израиля в Европейском союзе посол Зви Таль в ходе обсуждений в одном из комитетов Европейского парламента пытался оправдать нападения на Газу попытками решить "весьма своеобразную ситуацию".
10. The deputy head of the embassy of Israel at the European Union, Ambassador Zvi Tal, during discussions with a committee of the European Parliament, sought to defend the attacks on Gaza by describing them as addressing "a very peculiar" situation.
Жизнь с Николасом забавна и интересна, а иногда и весьма своеобразна.
Life with Nicholas is fun and exciting, and sometimes very peculiar.
Она чувствовала себя избалованным ребеноком, попавшим на вечеринку весьма своеобразных взрослых.
She felt like an indulged and pampered child, visiting a party of very peculiar adults.
Должно быть, это весьма своеобразная реакция. – Вы правы, – ответил Грир. – Такая она и есть.
That has got to be a very peculiar way to react.” “You’re right,” Greer said. “It sure is.”
– Игорные автоматы. Они приносят неплохой доход,хотя ему приходится приглашать на деловые ужины весьма своеобразных джентльменов.
“Slot machines. It’s a nice income, even though it means having business dinners with some very peculiar gentlemen.”
В этой империи существуют весьма своеобразные закона и обычаи, и, не будь они полной противоположностью законам и обычаям моего любезного отечества, я попытался бы выступить их защитником. Желательно только, чтобы они строго применялись на деле.
There are some laws and customs in this empire very peculiar; and if they were not so directly contrary to those of my own dear country, I should be tempted to say a little in their justification. It is only to be wished they were as well executed.
— Твоя любовь к просветительству делает тебе честь, Чарли. Серьезно, я не шучу. После двадцати лет дружбы я имею право сказать это, — заявил Такстер. — Ты весьма своеобразная личность, но в тебе действительно живет что-то такое — даже не знаю, как это назвать, — достоинство, что ли?
            "Your love of education really does you credit, Charles. No kidding. I can tell you after a friendship of twenty years," said Thaxter. "Your character is a very peculiar one but there is a certain--I don't know what to call it--dignity that you do have.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test