Translation for "весь смысл" to english
Весь смысл
Translation examples
Весь смысл принятия законодательства состоит в том, чтобы установить объективную правовую базу для обеспечения равенства всех граждан.
The whole point of enacting legislation was to establish an objective framework to ensure that all citizens were treated as equals.
Весь смысл существования институтов глобального управления заключается в снижении степени анархии в интересах стабильности и предсказуемости, необходимых для функционирования глобальной экономики.
Reducing the level of anarchy in order to get the stability and predictability necessary for a global economy to operate is the whole point of global governance institutions.
48. Г-жа Бенисраэль принимает к сведению замечание г-на Севима по вопросу о единстве семьи, но подчеркивает, что весь смысл двустороннего соглашения, отсутствие которого между Шри-Ланкой и Израилем серьезно ощущается, состоит в улучшении положения иммигрантов.
49. She took note of the comment by Mr. Sevim relating to family unity but said that the whole point of a bilateral agreement, which most unfortunately was lacking between Israel and Sri Lanka, was to improve the situation of immigrants.
— Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков.
“Well then, I’m afraid you are not qualified to decide what the ‘whole point’ of any class is.
— Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания?
said Hermione. “Surely the whole point of Defence Against the Dark Arts is to practise defensive spells?”
— Но это же глупо! — воскликнула миссис Уизли. — Весь смысл этой ночи состоял в том, чтобы доставить тебя сюда невредимым, и, благодарение небу, так и случилось.
“But don’t be so silly!” said Mrs. Weasley. “The whole point of tonight was to get you here safely, and thank goodness it worked.
- Но в этом-то и заключается весь смысл, не так ли?
That's the whole point, isn't it?
В этом весь смысл Пакта.
That’s the whole point of the Pact.”
Но, вероятно, в том-то и весь смысл.
But maybe that's the whole point of this.
- В этом и заключается весь смысл, Вэрана!
That's the whole point, Varana,
В этом и состоит весь смысл Монументов.
That’s the whole point of the Monuments."
В этом был весь смысл, суть всего;
That had been the whole point, the essence of everything;
— А разве не в этом весь смысл тяжелого металла?
Isn't that the whole point of heavy metal?
Весь смысл мероприятия в том, чтобы устранить ее.
The whole point of this exercise is to eliminate her.
В этом и был весь смысл союза звездной рыбы со звездоловами.
That was the whole point of the starfish-Starfisher alliance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test