Translation for "вести счет с" to english
Вести счет с
  • keep account with
  • scoring with
Translation examples
keep account with
Наибольшее значение имеют положения, касающиеся обязательства вести счета, которые подлежат аудиту.
Of outmost importance are the provisions concerning the obligation to keep accounts, which should be audited.
В соответствии с французской моделью, как инкорпорированные, так и другие компании, обязаны вести счета, которые предназначены для использования, в частности, в целях налогообложения.
Under the French model all businesses, whether they were incorporated or not, were required to keep accounts and those accounts were intended to be used, among other things, for tax purposes.
Однако это различие будет целиком обусловлено обыкновением вести счета и выражать все крупные и мелкие суммы предпочтительно в серебряной, а не в золотой монете.
This difference, however, would be altogether owing to the custom of keeping accounts, and of expressing the amount of all great and small sums rather in silver than in gold money.
Если когда-либо получит общее распространение обычай вести счета и выражать всякие денежные обязательства и кредитные билеты в золоте, то золото, а не серебро будет принято в качестве металла, специально служащего в качестве мерила стоимости
If the custom of keeping accounts, and of expressing promissory notes and other obligations for money in this manner, should ever become general, gold, and not silver, would be considered as the metal which was peculiarly the standard or measure of value.
Женщина не может ни читать, ни вести счета.
No woman can read or keep accounts.
В этом мире, лишенном ночей, трудно вести счет времени.
In this world without night, it was difficult to keep account of time;
Я умею вести счета и делать хорошие чернила, но здесь нет бумаги, да и переписывать нечего.
I can keep accounts, and make a fair ink, but there’s no paper nor anything to record.”
Ты очень полезная, когда не отвлекаешься, но ты не умеешь вести счета и составлять ежедневное меню.
You are useful and helpful, at least when you’re not daydreaming, but you don’t know how to keep accounts or plan a weekly menu.
Легко освоила математику, знала, как вести счета, умела читать и писать, изучала и древнюю, и современную историю.
She was taught mathematics and how to keep accounts; reading and writing; and histories both ancient and current.
Дни мои идут своим чередом, хотя у меня нет ни календаря, ни часов, чтобы вести счет времени, да и особой на то причины.
My time goes on, even though I have no calendar or clock to keep account of it, nor any reason to.
Моей обязанностью было записывать течение опытов, помогать устанавливать инструменты, а еще – вести счета, так как Бойль тратил на свою науку целое состояние.
My task was to take notes on experiments as they happened, to assist in setting up equipment, and to keep accounts, for he spent a fortune on his science.
– В грамотеях я не нуждаюсь, – отрезала Мод. – Мне нужен кто-нибудь, кто может вести счета и кто не будет заделывать моим девицам детей, считая белье в моей собственной спальне, как тот священничек, что служил секретарем у раздающего милостыню и управляющего двором.
“I need someone who can keep accounts and who will not get my maidens with child while counting linens in my own bedchamber, as did that little priestling who served as scribe to my chamberlain and almoner.”
scoring with
– Создается впечатление, что только одна особа подсчитывала очки. – Да, – согласился Джереми, – боюсь, все мы немного ленимся вести счет.
the Inspector remarked thoughtfully, "Only one person seems to have scored." "Yes," Jeremy agreed. "I'm afraid we're all a bit lazy about scoring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test