Translation for "вести дело" to english
Вести дело
verb
Translation examples
verb
Он свидетельствует о решимости Индии твердо и решительно вести дело с Пакистаном".
It signifies India’s resolve to deal firmly and strongly with Pakistan.”
Нанял другого юриста вести дело.
Hired another lawyer to broker the deal.
Люди не любят вести дело со смертью.
People don't like dealing with death.
— Вы будете вести дело через меня.
“You’ll deal through me.”
Эти люди не желали вести дело.
People who wouldn’t deal.
Кроме меня, вам не с кем вести дело.
You have no one left to deal with but me.
Ты начал вести дело с опасными людьми, Гарри,
“You are beginning to deal with some scary people, Harry,”
— Собиратели камней захотели вести дело лично с хозяином.
Rock-hoppers wanting to deal personally with the master.
В этой связи оратор призывает делегатов вести дело к завершению переговоров.
In that regard, he encouraged delegates to pursue the conclusion of negotiations.
Индия настоятельно рекомендует всем сторонам проявлять максимальную сдержанность и вести дело к успешному завершению продолжающихся переговоров по поиску мирного урегулирования.
It exhorted all parties to exercise utmost restraint and carry forward the ongoing negotiations towards a peaceful solution.
Международный Суд уже заявил, что существует обязательство всех государств в духе доброй воли вести дело к завершению переговоров, направленных на ядерное разоружение во всех его аспектах.
The International Court of Justice has already stated that there is an obligation on all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects.
Напротив, мы призываем все государства рассматривать эту просьбу как еще один призыв активизировать усилия в международных переговорах, укреплять нераспространение и вести дело к постепенной ликвидации всего ядерного оружия.
On the contrary, we call upon all States to look upon this request as a further appeal to redouble efforts in international negotiations, consolidate non-proliferation and lead to the gradual elimination of all nuclear weapons.
Государства - члены Европейского союза и ассоциированные страны имеют весьма четкую позицию и цель: они будут и впредь настойчиво вести дело к ДЗПРМ, они готовы активно и конструктивно участвовать в переговорах по такому договору, и они будут способствовать скорейшему и успешному исходу переговоров.
The member States of the European Union and the associated countries have a very clear position and objective: they will continue to work strenuously for the FMCT, they are ready to participate in negotiations on such a treaty actively and constructively and they will promote an early and successful outcome of negotiations.
Перед международным сообществом стоит сейчас двойная задача: обеспечить, чтобы соглашение, предусматривающее палестинскую автономию в секторе Газа и в Иерихоне, не потерпело крах из-за отсутствия экономической и политической поддержки, и вести дело к достижению на других двусторонних направлениях переговоров такого же прогресса, какой уже достигнут между Израилем и ООП.
The challenge the international community now faces is twofold: to ensure that the agreement allowing Palestinian autonomy in Gaza and Jericho does not founder for lack of economic and political support and to nurture progress in the other bilateral tracks of negotiation to match that achieved between Israel and the PLO.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test