Translation for "веско" to english
Веско
adverb
Similar context phrases
Translation examples
Не было приведено никаких веских доводов в пользу противного".
No authority has been cited to the contrary.
В общем плане менять фамилию разрешается "по веским причинам".
Changes of name "for good reason" are generally authorized.
Никто не может так, как Нельсон Мандела, напомнить нам с более веским авторитетом о том, что
None other than Nelson Mandela can remind us with more authority that
iii) Генеральный секретарь в исключительных случаях и при наличии веских оснований может разрешить:
(iii) The Secretary-General, in exceptional and compelling circumstances, may authorize:
Они превратились в заложников, которых израильские власти используют как веский аргумент на переговорах.
They have become hostages, held by the Israeli authorities for bargaining purposes.
Органы власти ... не могут отвергнуть такую помощь, без каких-либо веских оснований>>.
The authorities ... cannot refuse such relief without good grounds.
Однако Генеральный секретарь может санкционировать такую оплату, если для этого имеются веские основания.
The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing.
а говорил он веско, потому что лет сорок, не меньше, садовничал в Торбе-на-Круче, да еще до того пособлял там же старому Норну.
and he spoke with some authority, for he had tended the garden at Bag End for forty years, and had helped old Holman in the same job before that.
Майк, требуется куда более веское основание, чем это.
We need more authority than that, Mike.
Она вспоминает отца с нежностью, но у властей были веские основания...
She remembers him with tenderness, but the authorities had good reason …
Он едко и веско полемизировал со Штаудингером, автором пресловутого «Katalog».
He conducted a weighty and acrimonious polemic with Staudinger, author of the notorious Katalog.
– Если бы у нас были веские доказательства, Хорнсби, мы бы просто сдали вас полиции – и все.
"If we had any solid proof, Hornsby, we'd turn you over to the authorities and that would be that.
Слова ее звучали как никогда властно и веско. — Но это будет недолго.
she spoke now with an authority no one had ever seen before. “But it won’t take long.
Все это, я полагаю, достаточно веские авторитеты, и вам, Морис, только остается признать свою ошибку.
Those, I think, are sufficiently weighty authorities, and there is nothing for it, Maurice, but to admit your error.
В ту далекую пору, когда у него были ученики, когда он веско изрекал банальности о великих идеях, которых не понимая ни на гран.
Before, when he’d had such things, when he’d spoken with trite authority of grand concepts he hadn’t begun to understand.
Во всякие «сволочь он!», «катись ко всем чертям!» она вкладывает слишком много чувства, хотя «дерьмо» произносит уже вполне веско.
Her hell’s and damn’s carry too much emphasis, although her Oh shit’s have the ring of authority by now.
— Будь тут моя Альма, — веско и назидательно заявил Бэтхер, — она бы дала мне по морде первой же попавшейся под руку пивной бутылкой, а потом — чем попало.
"If my Alma had been there," Boettcher announced calmly and with immense authority, "first of all I'd have got the nearest beer bottle in my mug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test