Translation for "вершина одного" to english
Вершина одного
Translation examples
Если вершина одной волны встречается с нижней частью другой волны, то они гасят друг друга, и на экране мы увидим интерференционный узор.
If the top of one wave meets the bottom of another wave... they cancel each other out. So now there is an interference pattern on the back wall.
Исследователи приблизились к вершине одного из шипов.
They approached the top of one of the spines.
У вершины одного из них зияло широкое дупло.
Near the top of one of them was a large knothole.
С вершины одного из холмов раздалось: «Привет!», и кто-то направился к ним навстречу.
Somebody called “Hi!” from the top of one of the hills and clumped down toward them.
Затем горн прозвучал в четвёртый раз, и человек показался на вершине одного из могильных холмов.
Then the ox-horn sounded a fourth time and a single man ran to the top of one of the grave mounds.
С легкодоступной вершины одного из столбов открывался прямой вид на Землю, что было необходимо для установления связи.
The top of one of the crags was easily accessible and had a clear view of earth for line-of-sight, beamed transmission.
Он построил свой дом в Вест-Миддл-Хаммоке так, чтобы с вершины одного из холмов было видно озеро.
Cyrus built his house in West Middle Hummock so he could see the big lake from the top of one of the hills.
На вершине одного из таких холмов, примерно в миле от того места, где она стояла, Кэнди заметила невысокое здание с большим куполом вместо крыши и освещенными окнами.
on top of one of those hills, perhaps two miles from where she was standing, was a building with a large dome upon it.
Город Орчи был расположен на вершине одного из таких разломов, Конистонс-Фло. Это был длинный извилистый каньон, протянувшийся более чем на тысячу километров на восток.
The town of Orchy was situated on the top of one of these rifts, Coniston's Flaw, a long jagged gully extending well over a thousand kilometers toward the east.
- Ах, Тейр, мне кажется, будто я скатила камешек с вершины одной из ваших гор, и смотрю, как он ударился в два других камня, и они покатились, и ударили пять камней... Сегодня вечером на кого-то обрушится гора. Не на нас ли?
Oh, Thur. I feel like I've just kicked a pebble off the top of one of your mountains, and watched it start two other rocks, which struck five--a mountain is going to fall on someone tonight. Will it be us?
Еще через несколько мгновений самолет оказался над парком, его крыло практически чиркнуло по вершине одного из сияющих осенней листвой деревьев, а потом он нырнул в каньон Чарльз-стрит, словно пилот решил, что это посадочная полоса.
The plane banked drunkenly over the park, its lower wing almost brushing the top of one autumn-bright tree, then settled into the canyon of Charles Street, as if the pilot had decided that was a runway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test