Translation for "верхом на лошадях" to english
Верхом на лошадях
Translation examples
Широко распространено также ведение охоты с применением копий и использованием собак, а также охоты верхом на лошадях>>.
Spear hunting with dogs, hunting on horseback also thrives.
Однако в данном случае термин <<джанджавид>> явно означает <<ополченец арабских племен верхом на лошади или верблюде>>.
However, in this case the term Janjaweed clearly refers to "militias of Arab tribes on horseback or camelback".
Они говорили, что мужчины верхом на лошадях въезжали в деревню, грабили рынок и сковывали людей цепью, прежде чем сжечь их.
They said that men rode into villages on horseback, looted the market and chained people up before setting them ablaze.
По-видимому, военные власти в этом районе трижды предупредили погибшего о необходимости покинуть данный район, а затем произвели два предупредительных выстрела в воздух, после чего г-н Крус, который был верхом на лошади, набросился, как утверждается, на лейтенанта.
Apparently, the military authorities in this area warned the deceased three times to vacate the area and then fired two warning shots into the air, at which point the man, who on horseback, allegedly charged a lieutenant.
113. Неудовлетворенный этим ответом, вождь-омба племени таалба возглавил несколько сотен вооруженных мужчин из своего племени, некоторые из которых были в зеленой камуфляжной форме, и все они, вооруженные винтовками и палками, направились в Касс на автомобилях и верхом на лошадях и верблюдах.
113. On 9 February, unsatisfied with the response of the internally displaced, the chief Omda of the Tha'alba tribe led several hundred armed men from his tribe, some of them wearing green camouflage uniforms, to Kass, on which they converged in vehicles and on horseback and on camels, armed with rifles and sticks.
6. В Южном Дарфуре между племенами саламат и хаббания продолжались стычки из-за домашнего скота. 17 апреля произошла стычка между членами племени саламат и несколькими сотнями представителей племени хаббания, прибывшими верхом на лошадях и на 31 автомобиле, в результате этой стычки погиб 31 человек из племени хаббания и 63 были ранены.
6. Tribal fighting over livestock continued between the Salamat and Habbaniya in Southern Darfur. During one clash on 17 April, several hundred Habbaniya on horseback and 31 vehicles clashed with the Salamat, resulting in 31 Habbaniya fatalities and 63 injured.
Однако в результате проведенного по заказу правительства в 1985 году исследования оказалось, что жители ПЗЦК фактически отказались от традиционного образа жизни кочевников-охотников и собирателей (пешая охота с использованием лука и стрел) в пользу оседлого образа жизни и ведения охоты с использованием капканов, копий, собак и ружей, обычно верхом на лошади, а иногда и с помощью автотранспортных средств.
However a study commissioned by Government in 1985 revealed that the residents of the CKGR had abandoned the traditional nomadic hunter gatherer way of life (hunting on foot with bows and arrows) in favour of a sedentary lifestyle and hunting with traps, spears, dogs, and guns, on horseback and occasionally motor vehicles.
Кроме того, вооруженные ополченцы нападали на деревни и поджигали их, что привело к гибели значительного количества гражданских лиц. 2 декабря пятеро гражданских лиц были убиты, а многие другие были вынуждены спасаться бегством в результате нападений на Абу-Сакин (Северный Дарфур), в ходе которых были сожжены 50 жилищ. 4 декабря вооруженные ополченцы напали на поселения Шагбуба, Бунглави, Ум-Серена и Хашаба (Северный Дарфур), что привело к гибели двух гражданских лиц. 5 и 6 декабря авиация правительственных сил нанесла бомбовый удар по Шахбубе при поддержке наземных сил, состоявших из вооруженных ополченцев, в результате чего были убиты пять гражданских лиц. 9 декабря близ Рунджу-Рунджу в районе Сирба (Западный Дарфур) вооруженные мужчины верхом на лошадях напали на коммерческую автоколонну, в которой находились люди и медицинские и другие грузы.
On 2 December, five civilians were killed and many more displaced in attacks on Abu Sakeen (Northern Darfur), in which 50 houses were burned. On 4 December, armed militia attacked the settlements of Shagbuba, Bunglawy, Um Serena and Hashaba (Northern Darfur), leading to the death of two civilians. On 5 and 6 December, Government aircraft bombarded Shagbuba with ground support from armed militia and killed five civilians. On 9 December, armed men on horseback attacked a commercial vehicle convoy carrying people and medical and other supplies near Runju Runju in the Sirba area (Western Darfur).
Никогда не видел никого лучше верхом на лошадях.
Never seen better on horseback.
Ты должен просить ее руки верхом на лошади.
- You should ask her on horseback. - What?
Всё будет лучше этих мрачных предков верхом на лошадях.
Anything's better than those gloomy ancestors on horseback.
Они хотят снова произнести свои свадебные клятвы – верхом на лошадях.
THEY WANT TO RENEW THEIR WEDDING VOWS... ON HORSEBACK.
Их лидер... в маске, верхом на лошади, с топором в руке.
Their leader... masked, on horseback, carrying a broad ax.
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
Давно ещё, один человек увидел меня верхом на лошади и сказал,
A long time ago, someone saw me on horseback and said,
Вот почему мы и едем верхом на лошади.
That’s why we’re on horseback.’
— Я никогда ранее не сражался верхом на лошади.
“I've never fought on horseback.”
Или верхом на лошади под звуки труб?
Or perhaps on horseback while playing two trumpets?
Он выглядел так, как будто ехал верхом на лошади.
He looked as if he were riding on horseback.
Дагреф, сидя верхом на лошади, рысью проскакал мимо них.
Dagref trotted by on horseback.
Я привык видеть его в сапогах или верхом на лошади.
I was so accustomed to him in his boots or on horseback.
Такое путешествие можно было раньше совершить только верхом на лошади.
It was no longer a trek one had to make on horseback.
В переговорах участвовали шесть человек верхом на лошадях.
A brief discussion, on a patch of barren landscape, between six men on horseback.
Мы все были в доспехах, верхом на лошадях, с копьями, мечами и булавами.
We were all in armor and on horseback, with lance, sword and mace.
Она все еще выжидала, когда верхом на лошади появился германдский солдат.
She was still waiting when the Hermandy soldier approached on horseback.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test