Translation for "верхнее течение" to english
Верхнее течение
Similar context phrases
Translation examples
2. Экосистемы в верхнем течении против экосистем в нижнем течении
2. Upstream versus downstream ecosystems
Владельцы лесных массивов, фермеры и лесозаготовительные предприятия в районах, находящихся в верхнем течении
Supplier Upstream forestry landowners, farmers and timber companies
Не перед государствами, расположенными в верхнем течении, поскольку они не будут затронуты деятельностью прибрежного государства.
Not to the upstream States, because they would not be affected by the coastal State's activities.
Поэтому государства верхнего течения и государства нижнего течения несут одинаковые обязанности в этом плане.
Upstream and downstream States thus had the same obligations in that regard.
Когда какому-либо государству верхнего течения мешают развивать свою экономику, разве ему не причиняют ущерб?
When an upstream State was prevented from developing its economy, did it not suffer harm?
34. Таджикистан (верхнее течение) и Узбекистан (нижнее течение) являются странами, по которым протекает река Зеравшан.
Tajikistan (upstream) and Uzbekistan (downstream) are riparian countries to the Zeravshan River.
47. Кыргызстан (верхнее течение) и Узбекистан (нижнее течение) являются странами, по которым протекает река Нарын.
Kyrgyzstan (upstream) and Uzbekistan (downstream) are riparian countries to the Naryn River.
Сулинский рукав и верхнее течение − это по Белградской конвенции существующий водоток с глубиной в 24 фута.
The Sulina Arm and upstream is an existing waterway under the Belgrade Convention with a depth of 24 feet.
4. Бассейн реки Урал расположен на территории Российской Федерации (в верхнем течении) и Казахстана (в нижнем течении).
The Ural River basin is shared by the Russian Federation (upstream country) and Kazakhstan (downstream country).
59. Российская Федерация (страна верхнего течения) и Украина (страна нижнего течения) являются странами этой реки:
59. The Russian Federation (upstream country) and Ukraine (downstream country) are riparian countries as follows:
Звучало это до ужаса похоже на очередное повторение дела о правах на реку Алучжис, спора между двумя провинциями в верхнем течении и тремя провинциями в нижнем течении, которые использовали воду из этой реки для орошения.
It sounded dreadfully like the Alujis river rights business again, two upstream provinces against three downstream which relied on its water for irrigation.
Единственная тактика, экологическая философия… с надеждой исключить войну из умонастроений атеви, строить исследовательские ракеты вместо боевых, железные дороги вместо пушек, научить думать о том, что станет с низовьями реки, если в верхнем течении сбрасывать в нее мусор, думать о том, что будет, когда ветер понесет ядовитые химикаты через лес или токсичные вещества попадут в грунтовые воды, — слава Богу, атеви восприняли эту идею, потому что она затронула какие-то культурные извилины, уже сложившиеся в ментальности раги, по крайней мере.
The one tactic, the ecological philosophy… hoped to get war out of the atevi mindset, to build experimental rockets instead of missiles, rails instead of cannon, to consider what happened to a river downstream when a little garbage went in upstream, to consider what happened when toxic chemicals blew through forests or poisons got into the groundwater—thank God, the atevi had taken to the idea, which had touched some cultural bent already in the Ragi mentality, at least.
58. В верхнем течении Одер протекает по наиболее индустриализированным и урбанизированным районам Польши.
58. In its upper course, the Oder flows through the most industrialized and urbanized areas of Poland.
В южной части прибрежной полосы проживает приблизительно 10% населения, большей частью американские индейцы и мароны, живущие племенами вдоль верхнего течения крупных рек.
More or less 10 per cent of the population lives in the area south of the coastal area, most of them Amerindians and Maroons, who live in tribes along the upper courses of the larger rivers.
В южной части прибрежной полосы проживает приблизительно 10% населения, большей частью коренные жители и мароны, живущие племенами вдоль верхнего течения крупных рек.
About 10 per cent of the population lives in the area south of the coastal area, most of them Indigenous People and Maroons, who live in tribes along the upper courses of the larger rivers.
В южной части прибрежной полосы проживает приблизительно 10% населения, большей частью американские индейцы и так называемые лесные негры, живущие племенами вдоль верхнего течения крупных рек.
About 10 per cent of the population lives in the area south of the coastal area, most of them Amerindians and Maroons, who live in tribes along the upper courses of the larger rivers.
— Было бы здорово, если бы эта река, как утверждали некоторые, оказалась верхним течением Нила.
It would have been wonderful if this river, as some maintained, had actually been the upper course of the Nile.
Евфрат достигает в длину тысячи семисот миль, В верхнем течении бурная горная речка продирается через скалистые каньоны и узкие ущелья, но, достигнув Сирии и Ирака, Евфрат превращается в широкую равнинную реку.
It flows mostly southward and then southeast for almost 1,700 miles, surging through great canyons and jagged gorges along its upper course, and a vast flood plain in Syria and Iraq.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test