Translation for "верно тогда" to english
Верно тогда
Translation examples
Это было верно тогда, и это верно сегодня.
That was true then and it is true today.
А между тем то, что верно для одних, не всегда верно для других.
However, what is true for some is not always true for others.
То, что верно для компаний, верно также и для стран.
What is true for companies, is also true for countries.
Такое определение верно не только в историческом плане - оно верно и сегодня.
That was not only true historically; it was still true today.
Все, что верно в отношении Европейской конвенции, в равной степени верно и в отношении Пакта.
What is true for the European Convention is equally true for the Covenant.
Верны ли эти сведения?
Was that true?
"Хороший инопланетянин - мертвый инопланетянин." Это было верно тогда, верно и теперь.
"The only good alien is a dead alien." True then, true now.
И, Фелисити, если это верно, тогда...я не знаю, ради чего все это было.
And Felicity, if that's true, then... I don't know what it was all for.
Если всё это верно, тогда да, как менеджер Скотти она действовала неправильно.
If that is all true, then yes, she did not do right by Scotty as his manager.
Но, не для печати, если недавнее признание мистера Конлей верно... Тогда он очень больной человек, которому нужна профессиональная помощь.
But, off the record, if Mr. Conley's recent confession is true... then he's a very sick man who needs professional help.
Если вы думаете, что версия защиты верна, или может быть верной, тогда обвинение однозначно не доказало вину подзащитного.
If you think what the defence says is true, or may possibly be true, then the prosecution have failed in proving the guilt of the defendant.
Верно ли это? Элизабет ответила утвердительно.
Is it true?” Elizabeth replied that it was.
Узнала, что всё это верно.
I discovered that it's all true.
тут не могло быть и ошибок, потому что всё были верные факты.
no mistake was possible here, because these were all true facts.
— Совершенно верно, дорогая, это как раз то, что я имел в виду.
Very true, my dear, that is exactly what I say.
– Верно. – Он посмотрел в котловину. – Мы знаем, что нам нужно.
"True enough." He glanced at the basin. "We know our needs.
Последнее-то и угадала Варвара Ардалионовна своим верным женским инстинктом.
Varia had guessed that with her true feminine instinct.
Вот этого-то я и сам не понимаю, а что я рассказываю истинный факт, то это верно!
That I myself don't understand, but it's certain that I'm telling a true fact!
Я спрашивала потом у одного офицера, он говорил, что это точно так и верно.
I asked some officer about this afterwards, and he said it was perfectly true.
– Верный для чего? – спросил я. – Верный для ученых, верный для истории, верный судьбе, верный чему?
'True to what ?' I asked. 'True to scientists, true to history, true to fate, true to what ?'
 – Что верно, то верно.
That true, very true.
Верно, верно, верно, - поспешно сказал Кармоди.
True, true, true,’ Carmody said rapidly.
— Верно, племянник, верно!
True, nephew, true!
— Верно, господа, верно!
It is true, gentlemen--it is true!
– Верно, верно, camarade!
True, true, camarade!
- Верно, Такумсе, верно.
True, Ta-Kumsaw, true.
— Как это верно.., как верно!
“That's true - that's awfully true.
Но мы твердо верим, что мы приняли верное решение в верное время.
We firmly believe that ours was the right decision at the right moment.
Только тогда станет вновь возможным продвижение мирного процесса в верном направлении и на верном пути.
Only then can the peace process again start moving in the right direction and on the right track.
Мы находимся на верном пути.
We are on the right track.
Я считаю, что мы на верном пути.
I believe we are on the right course.
И Ваше прочувствованное выступление по случаю открытия сессии придало этому заседанию верный тон и верное направление.
And your inspirational opening statement has started this meeting with just the right tone and in the right direction.
Это - шаг в верном направлении.
It is a step in the right direction.
Это верный путь к цели.
That is the right course to take.
Верно, тогда, что же нам делать?
All right, then what should we do?
Верно, тогда я буду бороться за неё.
Right, then. I'll fight you for her.
Но если эта загадка верна. Тогда Одри не может его убить сейчас.
But if this riddle is right, then Audrey can't kill him now.
Послушай, я даже не уверен что на этом компьютере, но если мои догадки верны.. тогда, да.
Look, I'm not even sure what's on this thing, but if I'm right... then yes.
Хотя я не слышал сирену, и, при всем уважении если их часы верны, тогда ваши сломаны.
Although I hadn't heard the siren, and with due respect if his watch is right, then your clock is wrong.
– Том верно говорит, – сказал один.
«Tom's right,» said one.
— Но он же поправился, верно?
“But he healed all right, didn’t he?
На самом деле, это не верно.
It isn’t really right.
Если моя теория была верна, эти скорости должно было связывать определенное соотношение, — и оно оказалось верным с точностью до 9 процентов.
They should be connected together, if this theory was right, by a certain relationship, and it was right to 9 percent.
— Это ведь муниципальный университет, верно?
“That’s the city college, right?”
Насчет крыс это она верно сказала.
She was right about the rats.
— Совершенно верно. И к тому же они размножаются.
“That’s right. And they’re breeding.
Значит, я выбрал верную дорогу.
‘I chose the right way,’ he said.
Абсолютно верно, верно.
Quite right, quite right.
– Но кто считает, верно? – Верно.
“But who’s counting, right?” “Right.”
«Верно», – сказал я. «Верно. Вы знаете, о чем я. Что верно, то верно». – И он отправился восвояси.
Right,” I said. “Right. You know what I’m talking about. Damn right I’m right.” And he walked out.
- Верно, совершенно верно!
That's right, that's exactly right,
Шульберг — «Парамаунт», верно? — Верно.
Schulberg, Paramount, right?” “Right.”
Вот чего вы добиваетесь. Верно? – Верно.
That’s what you want. Right?’ ‘Right.’
Верно, Истербрук, совершенно верно.
Quite right, Easterbrook, quite right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test