Translation for "верещать" to english
Верещать
verb
Translation examples
verb
Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель
I'll make you squeal like the Scarlet Pimpernel
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец.
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger.
Теперь свиньи верещали от страха.
Now the pigs squealed in fright.
Повсюду носились, верещали и сидели на корточках дети.
Children ran, squealed, and squatted everywhere.
– Он еще не начал верещать, требуя адвоката? – Об этом ни звука.
‘He hasn’t started squealing for a lawyer yet?’ ‘Not a whimper.
Она верещала так, будто в хвостик ей вцепилась акула.
She squealed as though a shark had gotten hold of her curly tail.
Сияющие механические херувимы по очереди верещали: «Узрите!
The beaming mechanical cherubs took it in turns to squeal ‘Regard!
Я приносил его на плечах, и он верещал от восторга, как только видел лошадей.
He squealed with excitement as soon as he saw the horses.
Вокруг него встревоженно верещали остальные члены клана.
Around him, other clan members gasped or squealed in alarm.
Косматые существа верещали, рычали, фыркали, скалили зубы.
The blobs bounced forward, squealing and growling, snapping their teeth.
Сэм верещал не хуже машины, чувствуя себя мышью, которую ловит механическая кошка.
Sam, squealing like the machine, was a mouse trapped by a mechanical cat.
Слониха тряслась, как целое землетрясение, и верещала, что она «не может» и чтобы я отпустил хобот, а то ей больно.
Mini shook like an earthquake and squealed that she couldn’t and I was hurting her trunk.
verb
- Хватит верещать
Stop your chirping and talk to me!
Не верещали птицы, не громыхали по ближайшему шоссе грузовики.
No birds chirping. No trucks rumbling along a nearby highway.
В лесу шумели верхушки деревьев, свистели и верещали птицы.
The leaves in the crowns of the trees rustled and birds whistled and chirped.
В темноте под деревьями виднелись мерцающие точки светлячков, непрерывно верещали сверчки.
The blackness beneath the trees was dotted with the pale, winking glow of fireflies, and crickets chirped interminably.
Выругавшись, я отскочила назад, но волосы у меня на затылке уже стояли дыбом, а индикатор электрического поля в комлоге тревожно верещал.
I jumped back but not before my own hair stood on end and surge control alarms on my comlog chirped urgently.
Соотношение сил было не в их пользу, впрочем, и сопротивляться было бы бессмысленно — вдесятером против целой планеты, — но все равно не были они готовы столкнуться с амазонками, вооруженными не луками, а автоматическими винтовками и устрашающего вида юркими жуками, которые возбужденно чирикали и верещали, и, чтобы напомнить о себе и о том, что настроены они серьезно, то и дело с грохотом палили в воздух из чего-то вроде пушек.
Resistance would have meant little against the overwhelming odds, ten men against an entire planet, and in any case nothing had prepared them for Amazons with rifles and queer little floppy beetles that chirped and chattered and, to show that they were to be taken seriously, every now and then discharged some sort of projectile weapon in great bursts of explosive power into the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test