Translation for "венеция" to english
Венеция
noun
Венеция
phrase
  • mistress of the adriatic
  • seaborn town
Translation examples
noun
b) Милан - Венеция - Триест
(b) Milan—Venice—Trieste
Апелляционный суд Венеции оставил этот приговор без изменения.
The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence.
Диана Баттаджиа родилась в Венеции, Италия, в 1966 году.
Diana Battaggia was born in Venice, Italy, in 1966.
Директор Европейской программы для магистров в области прав человека, Венеция
Director, European Master Human Rights, Venice
1. "Processo alla Giustizia", Венеция, изд-во Марсилио, 1994 год;
"Processo alla Giustizia", Venice, publisher Marsilio 1994
Этот же маршрут занимал умы мореплавателей из итальянских городов Венеции и Генуи.
The Italians of Venice and Genoa were also looking for a new route.
Мы предложили дать оценку совещанию, состоявшемуся в Венеции в сентябре 2000 года.
We asked for an evaluation on the "Venice meeting", held in September 2000.
В 2009 году был подписан меморандум о взаимопонимании с Отделением ЮНЕСКО в Венеции, Италия.
In 2009, a memorandum of understanding was signed with the UNESCO Office in Venice, Italy.
На состоявшемся в ноябре 2002 года конгрессе в Венеции были провозглашены новые партнерские связи.
New partnerships were announced at the Venice congress in November 2002.
Венеция, Венеция, детка где ты?
Venice, Venice baby where are you?
Это была Венеция.
It was Venice.
Думай о Венеции.
Think of Venice.
Ты помнишь Венецию?
You remember Venice?
"Смерть в Венеции".
Death in Venice.
- О, да, Венеция.
Oh, yeah, Venice.
-После Венеции перестала.
Not since Venice.
- Да, в Венеции.
- Yeah, in Venice.
Венеция, чтоб её...
Venice, that is.
Ты спас Венецию.
You saved Venice.
Он был таковым не только в Гамбурге, но и в Венеции и Амстердаме.
It has been so not only to Hamburg, but to Venice and Amsterdam.
действительно, хотя торговля Венеции распространялась на все части Европы, ее флот почти не выходил за пределы Средиземного моря.
for though the commerce of Venice extended to every part of Europe, its fleets had scarce ever sailed beyond the Mediterranean.
Эта общность интересов, усиливаемая деньгами Венеции, создала такую связь между ними, которая давала венецианцам почти полную монополию торговли.
and this union of interest, assisted by the money of Venice, formed such a connection as gave the Venetians almost a monopoly of the trade.
В 1310 г. девятьсот семейств были изгнаны из Лукки, причем 31 из них удалилось в Венецию и предложило ввести там шелковое производство* [* Sandi.
In 1310, nine hundred families were driven out of Lucca, of whom thirty-one retired to Venice and offered to introduce there the silk manufacture.
Честная, бдительная и бережливая администрация таких аристократий, как Венеция и Амстердам, в высшей степени пригодна, как об этом свидетельствует опыт, для ведения коммерческих предприятий подобного рода.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Банки Венеции, Генуи, Амстердама, Гамбурга и Нюрнберга были, по-видимому, все первоначально учреждены в этих видах, хотя впоследствии некоторые из них могли быть использованы и для других целей.
The banks of Venice, Genoa, Amsterdam, Hamburg, and Nuremberg, seem to have been all originally established with this view, though some of them may have afterwards been made subservient to other purposes.
За исключением Венеции, история которой несколько отлична, таково же прошлое всех значительных итальянских республик, которые в таком множестве возникали и исчезали в период между концом XII и началом XVI века.
If you except Venice, for of that city the history is somewhat different, it is the history of all the considerable Italian republics, of which so great a number arose and perished between the end of the twelfth and the beginning of the sixteenth century.
Исчисленный курс до последней перечеканки золотой монеты был обычно против Лондона, в пользу Амстердама, Гамбурга, Венеции и, полагаю, в пользу всех других мест, где платежи производятся так называемыми банковыми деньгами.
The computed exchange, before the late reformation of the gold coin, was generally against London with Amsterdam, Hamburg, Venice, and, I believe, with all other places which pay in what is called bank money.
Большие армии, двигавшиеся со всех сторон на завоевание Святой земли, дали сильнейший толчок развитию судоходства Венеции, Генуи и Пизы, поскольку из них совершалась перевозка войск на восток и снабжение их потом продовольствием.
The great armies which marched from all parts to the conquest of the Holy Land gave extraordinary encouragement to the shipping of Venice, Genoa, and Pisa, sometimes in transporting them thither, and always in supplying them with provisions.
Но давай поедем со мной в Александрию, поедем в Венецию. Александрия превращается в Венецию, Венеция — в Атлантиду. Вода поднимается;
come to Venice. Alexandria becomes Venice, Venice Atlantis. The waters are rising;
— И Флоренция, и Венеция
And Florence and Venice.
— Порисовать Венецию?
“Paintings—of Venice?”
Потом на недельку в Венецию.
And Venice for a week?
– Ровно то, что нужно для Венеции. Только я в Венецию не собираюсь.
“Just what I need to get around Venice. Only I’m not going to Venice.”
Было бы совсем неплохо прибыть в Венецию с небольшим состоянием. Но почему в Венецию?
It would be pleasant to take a modest competence with me to Venice. But why Venice?
– Их делают в Венеции.
     'They make them in Venice.
Потом мы полетим в Венецию.
“Then we’re flying to Venice.”
Будет ли он похож на Венецию?
Will it look like Venice?
Ты же не рисуешь Венецию.
You’re not painting Venice.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test