Translation for "великие армии" to english
Великие армии
Translation examples
В таких условиях бесполезны и бомбардировщики, и баллистические ракеты, и танки, и великие армии.
Neither aircraft carriers, nor ballistic missiles, nor tanks, nor great armies work in this context.
Великая армия уже скоро отплывает.
It's almost time for the great army to leave.
Кто поведет нашу великую армию?
Who will be the leader of our great army?
Но нашу великую армию поведу я.
But I am the leader of this great army.
Муха на теле нашей великой армии.
A tiny fly on the back of your... great army.
Наша великая армия остановит этого чудовищного Наполеона раз и навсегда.
Our great army will stop this monster Napoleon in his tracks.
По факту, мы все тайные пехотинцы, марширующие в великой армии против времени.
In fact, we are all secretly foot soldiers, marching in a great army against time.
И за 30 тысяч утонченных персидских юношей, которых мы готовим к службе в нашей великой армии!
And the 30,000 beautiful Persian boys we're training to fight in this great army.
В этот славный день я провозглашаю тост за великую армию, которая бесстрашно сражалась со мной все эти годы!
On this glorious occasion I toast this great army that has given so much.
Да. Но в тот раз у него не было короля в заложниках. И великой армии тоже не было.
Yes, but in those days he did not hold a king to ransom, nor did he have a great army.
Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение.
I have had a vision,Cardinal,of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction.
Также не было слышно песен великой армии, все по возможности было тихо.
Also the sounds of the great army were as muted as possible.
Наконец показалась тяжелая кавалерия, и великая армия возликовала.
At last the human heavy lancers approached, and a cheer rose from the rest of the great army.
А позади них, в опустевшей крепости, главнокомандующий этой великой армии предавался любви.
And back at the nearly abandoned fortress, the commander of this great army was falling in love.
То были западные саксы; наверное, они считали корабли, чтобы оценить размеры Великой Армии.
They were West Saxons, and they would be counting ships to estimate the size of the Great Army.
Я покинула те измученные места, когда увидела великую армию, исходящую из Холмов.
I left that maimed place when I saw a great army issuing from the Hills.
Только трое из этой великой армии, возвращающейся с триумфом, не делили радости полководца и пребывали в отвратительном настроении.
Three individuals only, of that great army returning in triumph, did not share in the general joy and good will.
Мне тогда едва исполнилось двадцать пять лет, и я был безрассудным и отчаянным, как все солдаты нашей Великой армии.
At the time I speak of I was only twenty-five years of age, as reckless and desperate a man as any in that great army.
– Тик-Ток – это вся моя великая армия, конечно, не считая офицеров. Я уверена, что он с легкостью победит Руггедо.
Tik-Tok is my great Army — all but the officers — and I believe he will be able to conquer Ruggedo with ease.
Как это ни странно, мне показалось, он смотрит сквозь меня или же видит меня во главе великой армии, идущей в решающее сражение.
Strangely, I thought he was seeing through me, or seeing me at the head of another great army, caprisoned for battle.
В таких условиях бесполезны и бомбардировщики, и баллистические ракеты, и танки, и великие армии.
Neither aircraft carriers, nor ballistic missiles, nor tanks, nor great armies work in this context.
Великая армия уже скоро отплывает.
It's almost time for the great army to leave.
Кто поведет нашу великую армию?
Who will be the leader of our great army?
Но нашу великую армию поведу я.
But I am the leader of this great army.
Муха на теле нашей великой армии.
A tiny fly on the back of your... great army.
Наша великая армия остановит этого чудовищного Наполеона раз и навсегда.
Our great army will stop this monster Napoleon in his tracks.
По факту, мы все тайные пехотинцы, марширующие в великой армии против времени.
In fact, we are all secretly foot soldiers, marching in a great army against time.
И за 30 тысяч утонченных персидских юношей, которых мы готовим к службе в нашей великой армии!
And the 30,000 beautiful Persian boys we're training to fight in this great army.
В этот славный день я провозглашаю тост за великую армию, которая бесстрашно сражалась со мной все эти годы!
On this glorious occasion I toast this great army that has given so much.
Да. Но в тот раз у него не было короля в заложниках. И великой армии тоже не было.
Yes, but in those days he did not hold a king to ransom, nor did he have a great army.
Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение.
I have had a vision,Cardinal,of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction.
Также не было слышно песен великой армии, все по возможности было тихо.
Also the sounds of the great army were as muted as possible.
Наконец показалась тяжелая кавалерия, и великая армия возликовала.
At last the human heavy lancers approached, and a cheer rose from the rest of the great army.
А позади них, в опустевшей крепости, главнокомандующий этой великой армии предавался любви.
And back at the nearly abandoned fortress, the commander of this great army was falling in love.
То были западные саксы; наверное, они считали корабли, чтобы оценить размеры Великой Армии.
They were West Saxons, and they would be counting ships to estimate the size of the Great Army.
Я покинула те измученные места, когда увидела великую армию, исходящую из Холмов.
I left that maimed place when I saw a great army issuing from the Hills.
Только трое из этой великой армии, возвращающейся с триумфом, не делили радости полководца и пребывали в отвратительном настроении.
Three individuals only, of that great army returning in triumph, did not share in the general joy and good will.
Мне тогда едва исполнилось двадцать пять лет, и я был безрассудным и отчаянным, как все солдаты нашей Великой армии.
At the time I speak of I was only twenty-five years of age, as reckless and desperate a man as any in that great army.
– Тик-Ток – это вся моя великая армия, конечно, не считая офицеров. Я уверена, что он с легкостью победит Руггедо.
Tik-Tok is my great Army — all but the officers — and I believe he will be able to conquer Ruggedo with ease.
Как это ни странно, мне показалось, он смотрит сквозь меня или же видит меня во главе великой армии, идущей в решающее сражение.
Strangely, I thought he was seeing through me, or seeing me at the head of another great army, caprisoned for battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test