Translation for "великая тайна" to english
Великая тайна
Translation examples
Теперь ты знаешь великую тайну, Люстиже.
Now you know the great secret.
И Вы надеетесь здесь найти великую тайну?
And you're hoping to find a great secret in there?
Я Аниматронио, охранник великой тайны Леонардо да Винчи.
I am Animatronio, guardian of Da Vinci's great secret.
Мой любимый... не заставляй меня раскрыть мою великую тайну.
My beloved... don't force me to reveal my great secret.
В этом безлюдном захолустье будет раскрыта великая тайна...
From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed...
Мне остается только открыть вам великую тайну жизни.
All that's left for me to do, is to reveal to you, the great secret of your existence.
В этом безлюдном захолустье, будет раскрыта великая тайна для всего человечества.
From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed to the whole of man.
Волшебное кольцо он держал в великой тайне и пользовался им, когда приходили неприятные посетители.
His magic ring he kept a great secret, for he chiefly used it when unpleasant callers came.
Звучит как Книга Азхар, – подумала Джессика, вспоминая, как изучала Великие Тайны. – Работа Манипулятора Вероучений?..
It reads like the Azhar Book , she thought, recalling her studies of the Great Secrets.
Вот она, великая тайна: движение.
Movement is the great secret.
Вы хранители великих тайн.
You are the holders of great secrets.
Словно открыл великую тайну.
As if revealed a great secret.
– Тс-с! – сказал он. – Это великая тайна.
he said. “It is a great secret.
— Итак, демоны — великая тайна.
So, demons are the great secret.
Я открою вам великую тайну.
I have a great secret to reveal to you.
Великая тайна, разберемся потом.
A great mystery for another time.
Знаешь,говоря о великих тайнах,
You know, speaking of great mysteries,
Это одна из великих тайн жизни.
That's one of the great mysteries of life...
Да, сэр. Это одна из великих тайн.
- No, sir, it is a great mystery.
Появление нового существа - великая тайна, необъяснимая.
The emergence of a new substance -- great mystery, inexplicable.
Что можно сделать, чтобы призвать Создателя? Великая тайна, это тайна!
The Great Mystery is just that, a mystery.
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну.
You said no other person shares the great mystery.
ћы приближаемс€ к великой тайне природы.
Step by step we are getting close to the great mystery of the Nature.
Думаю, я просто не верю в великие тайны.
I don't know. I guess I just don't believe in great mysteries.
Это - великая тайна, и это - парадокс.
It’s a great mystery and a paradox.’
Великая тайна пурпурных красителей финикийцев!
The great mystery of the purple dye of the Phoenicians!
Она продолжала рассматривать себя, как бы размышляя над великой тайной.
She continued to stare at herself, as if contemplating a great mystery.
Он напоминал человека, который пережил великую тайну, который переживал великую тайну, и он рассказывал о том, что уже увидел, и о том, что видит сейчас.
He was like someone who had passed through a great mystery, who was passing through a great mystery, and had to speak of what he had seen, what he was seeing.
Это наш сейшельский секрет, наша великая тайна.
It’s our Sayshellian secret—our great mystery.”
— Это великая тайна, — сказал Зефир. — Это связывает тебя с людьми и…
“That,” Zephyr said, “is a great mystery. It’s a link connecting you to the Humans, and—”
Мы путешествовали вместе, и каждый раз эта великая тайна ускользала от нас.
Together we journeyed and studied, and ever the great mystery eluded us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test