Translation for "вел был" to english
Вел был
Translation examples
Часто это вело к инфляционной спирали.
This often led to inflation spiral.
След снова вел в Юнион-Сити".
The trail also led to Union City.
Разработка указанных типовых основ велась под руководством ПРООН.
Development of the framework was led by UNDP.
Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года.
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959.
Такой нецелостный подход к программированию вел к распылению усилий и ресурсов.
Such a piecemeal approach to programming led to the fragmentation of efforts and resources.
Будучи партией-освободительницей она вела борьбу за независимость от Великобритании.
As a liberation party, it led the struggle for independence from Great Britain.
Дело вел обвинитель ЕВЛЕКС из Специальной прокуратуры Косово.
The case was led by a EULEX prosecutor from the Kosovo Special Prosecution Office.
Они неутомимо устраивали филигранные и хитроумные интриги, которые ни к чему не вели".
They were forever hatching complicated and subtle intrigues that led nowhere.
Расследование вела смешанная группа в составе обвинителей ЕВЛЕКС и местных сотрудников прокуратуры.
The investigation was led by a mixed team of EULEX and local prosecutors.
Как указывалось в ряде сообщений, применение таких процедур иногда вело к распаду семей.
According to a number of reports, such procedures sometimes led to the break-up of families.
Меня вели, как дрессированного медведя.
For all the world, I was led like a dancing bear.
Он вел их сквозь кустарник и заросли куманики, огибал глубокие овраги;
He led them through thickets and wastes of brambles;
В полном молчании они шли по гравиевой дорожке, которая вела к зарослям.
They proceeded in silence along the gravel walk that led to the copse;
Дорога вела меня из-под холма, под горами и над горами.
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led.
Чугунная винтовая лестница в центре комнаты вела на верхние этажи.
In the middle of the floor, a wrought-iron spiral staircase led to the upper levels.
Статуя стояла у двери, которая вела, вероятно, к спальням этажом выше.
The statue stood beside a door that led, he guessed, to dormitories above.
Несколько ступенек вели к двери, точно такой же, как за портретом Арианы.
Another short flight of steps led to a door just like the one hidden behind Ariana’s portrait.
У входа в коридор, который вел в левое крыло замка, Чжоу сказала:
At the entrance of a corridor that led towards the west wing of the castle, Cho said, “I’m going this way.
Теперь дорога вела прямиком на восток – по долине, где она была шириною не более полумили.
The road now led eastward straight across the valley, which was at that point little more than half a mile in width.
Темный коридор за ней вел, как они выяснили во время разведывательных вылазок, в пустой демонстрационный зал.
The dark corridor behind it led, as they knew from their careful scouting trips, into an empty theater.
Мой Бог вел меня, а я вел тебя. — Ах.
My God led me, and I led you.’ ‘Ah.
– Он вел теллекурре.
“He led the TelleKurre.”
Они вели в переулок.
They led to the back alley.
Но они сами себя вели.
But they’ve led themselves.
Она вела в котельную.
It led into a furnace room.
Дверь вела в коридор.
This led to a hallway.
Они нас вели, а не позади нас.
They led from the front, not the rear.
Жизнь он вел спокойную.
He led a quiet life.
К ним вниз вела лестница.
A ladder led down into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test