Translation for "ведущие принципы" to english
Ведущие принципы
Translation examples
i) Одним из ведущих принципов Программы должно быть понятие универсализации КНО.
The notion of CCW universalization should be one of the guiding principles of the Programme.
Эти три ведущих принципа культуры, справедливости и участия считаются основополагающими для социальной интеграции.
The three guiding principles of culture, equity and participation are considered to be central to achieving social integration.
В сфере контроля над вооружениями, в такой же мере как и в других областях, в качестве ведущего принципа выступает затратоэффективность.
Costefficiency is just as much a guiding principle in arms control as it is in any other field.
Ведущим принципом оперативной деятельности должно стать расширение эффективности и действенности программ Организации Объединенных Наций.
The guiding principle of operational activities should be to enhance the effectiveness and efficiency of United Nations programmes.
15. Военная необходимость и гуманность являются двумя ведущими принципами, содержащимися в международном гуманитарном праве.
15. Military necessity and humanity are two guiding principles contained within international humanitarian law.
60. Гендерное равенство по-прежнему является одним из ведущих принципов международного сотрудничества в области развития в ряде стран.
60. Gender equality continued to be the guiding principle for international development cooperation in a number of countries.
В разделе представлены ведущие принципы использования в этих областях передовых и перспективных методов практической работы и приведены соответствующие примеры.
The section presents guiding principles that inform good or promising practice in these areas and gives illustrative examples.
Ведущим принципом деятельности МООНСА является укрепление руководящей роли Афганистана и сплочение международных действий в поддержку этой руководящей роли.
The guiding principle of UNAMA activities is to reinforce Afghan leadership and strengthen international cohesion in support of that leadership.
Они основываются на ведущем принципе безопасности человека и на неделимости международной безопасности и ее примата над потребностями отдельных государств.
They are based on the guiding principle of human security and on the indivisibility of international security and its pre-eminence over the requirements of individual States.
Они основаны на ведущем принципе неделимости международной безопасности и необходимости того, чтобы коллективная безопасность превалировала над индивидуальными потребностями государств.
These are based on the guiding principle of the indivisibility of international security and the need for collective security to prevail over the individual requirements of States.
Это был мой ведущий принцип последние 66 лет.
That has been my guiding principle for the last 66 years.
К 17 годам человек должен выработать в 3х ведущих принципа своей жизни
By the age of 17, a person should have adopted... the three guiding principles of his life.
Его ведущий принцип в санитарном устройстве дома — отделить отхожие места возможно дальше от сточных приспособлений.
His guiding principle in arranging the sanitation of a house was to secure that the greatest possible distance should separate the privy from the sewage arrangements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test