Translation for "вдова с" to english
Вдова с
Translation examples
widow with
Среди женского населения, особенно в развивающихся странах и в странах, затронутых конфликтами, есть вдовы всех возрастов, в том числе вдовы погибших вследствие стихийных бедствий, вдовы войны, вдовы в связи с вероисповеданием, вдовы пожилого возраста, вдовы фермеров и несовершеннолетние вдовы.
The female population, especially in developing and conflict-affected countries, continues to have widows of all ages in the form of calamity widows, war widows, religious widows, ageing widows, farm widows and child widows, among others.
Вдовы имеют право на получение пенсии для вдов.
Widows are entitled to a widow's pension.
Вдовы: Число вдов возрастает во всех возрастных категориях.
Widows: The number of widows of all ages has risen.
Бедная вдова с морщинкой.
Poor widow with a wrinkle.
Он оставил вдову с шестью детьми.
He left a widow with six children.
Молодая вдова с малышом на руках.
A young widow with a child in tow.
Она осталась вдовой с маленькой девочкой.
She was a widow with a young girl.
Сирота без поддержки, вдова с щенком?
Orphan with a crutch, widow with a puppy?
Очень богатая вдова с ужасной тайной.
I'm a very rich widow with a terrible secret.
Я - вдова с четырехлетней дочерью...
Here am I, a widow with a four-year-old daughter.
А теперь вдова с сыном в качестве подарка.
A widow with a son as a gift.
Вы встретили Марию, когда она была вдовой с ребёнком.
When you met Maria, she was a widow with a son.
Я притворяюсь, что я вдова. С медалями, с воспоминаниями...
I pretend I'm a widow with medals and scrapbooks and memories.
– Ну да, мне вдова про это рассказывала.
«Yes, the widow told me all about it.»
Мне хотелось, чтобы вдова про это узнала.
I wished the widow knowed about it.
Последние деньги на похороны вдове отдал!
You gave all your money to the widow for the funeral!
— Вы как будто сказали, что она вдова, сэр? Есть ли у нее дети?
“I think you said she was a widow, sir? Has she any family?”
Остались только свои да вдова Бартли и наша компания.
There warn't nobody around but the family and the widow Bartley and our tribe.
Так что вдове с судьей Тэтчером пришлось это дело бросить.
So Judge Thatcher and the widow had to quit on the business.
Скоро мне захотелось курить, и я спросил разрешения у вдовы.
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me.
в доме теперь было тихо, как в гробу, и, значит, вдова ничего не узнает.
for the house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know.
Вдова говорила, что я исправляюсь понемножку и веду себя не так уж плохо.
The widow said I was coming along slow but sure, and doing very satisfactory.
— Вдову? — "Вдову Клико", ты, невежда.
“The widow?” “The widow Clicquot, you ignoramus.
Вдова леди Франклин, Не Желающая Быть Вдовой.
Lady Franklin the Widow Who Refused to Be a Widow.
Она больше походила на вдову, чем сама вдова.
She looked more like a widow than the widow herself.
Какой-то вдове, кажется.
A widow, apparently.
Привлекательная вдова.
An attractive widow.
Сделать жену врага вдовой или оставить вдовой свою жену?
To make a widow of the enemy’s wife or to have one’s own wife widowed?
А может, она – его вдова?
Maybe she was his widow.
– Я уже вдова и бабушка.
“I’m a widow and a grandmother.”
— И этой вдовой, — уточнил он, — была…
'And this widow,' he said,' was - ?'
- Вдова с детства?
- A child widow?
Вдова с лицом Бет приходила ко мне.
Beth-face Widow came to me.
Я знал одну вдову с таким именем.
I knew a widow once by that name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test