Translation for "вдаль" to english
Translation examples
К сожалению, ливанская армия продолжает находиться вдали от <<голубой линии>>.
Regrettably, the Lebanese Army continues to operate at a distance from the Blue Line.
Но если вы обратите свой взор вдаль, то вы найдете меня в самом конце, так что выигрыша почти никакого.
But, if you look into the far distance, you will find me down at the end.
* трудностях, связанных с оказанием неотложной акушерской помощи в деревнях, расположенных вдали от медицинских учреждений;
Distance of health facilities from villages for emergency obstetrical care;
Только ослабевшие, находящиеся в уязвимом положении и проживающие вдали от конечных пунктов назначения лица были обеспечены транспортом.
Only the infirm, the vulnerable and those living long distances away from their final destinations were provided with transportation.
Еще два демонстранта якобы были убиты вдали от места проведения демонстрации - один выстрелом в голову, произведенным сотрудником НСРБ.
Another two were allegedly killed a distance away from the demonstrations, one by a bullet to the head fired by a NISS member.
Многие малые островные развивающиеся государства расположены вдали от форумов, где обсуждаются касающиеся их вопросы окружающей среды.
Many small island developing countries are separated by long distances from the forums where environmental issues affecting them are discussed.
114. Одна из проблем, с которой сталкиваются заключенные-палестинцы, это встреча с членами семьи, поскольку большинство из них находится в тюрьмах, расположенных вдали от их домов.
114. One of the problems Palestinian prisoners face is that of family visits, since most of them are incarcerated at some distance from their homes.
Следует также учитывать, что рыболовные суда, находящиеся в открытом море вдали от национальной территории, оказались наиболее уязвимой мишенью.
Hence, it has been a favourite target of United States terrorism, particularly in view of its vulnerability, since many of the facilities, such as high-sea fishing vessels, operate in isolation and at a considerable distance from the national territory.
Находясь вдали от своих жен и семьи, мужчины ищут других половых партнеров, главным образом неподалеку от мест своей работы, чем подвергают опасности не только себя, но и своих новых партнерш.
At a distance from their marriage and family ties, men seek other sexual partners, largely around their worksites, thereby endangering not only themselves, but also these women.
Они живут вдали от административных и экономических центров, средств массовой информации, финансовых учреждений и структур, формирующих общественное мнение, и поэтому директивные органы часто не учитывают их интересы в своих планах работы.
Because of their distance from centres of power, media, money and influence, the concerns of rural women are often not included on the agendas of decision-making bodies.
Река, уходящая вдаль.
The river snaking off into the distance.
Они смотрят далеко вдаль... на крошечного человечка?
Well, they're looking way off into the distance at a tiny person?
Они все такие девчачьи, с большим количеством фотографий влюбленных невест, глядящих куда-то вдаль.
They are all very girly, with a lot of gauzy photos Of love-struck brides looking off into the distance.
Машина умчалась вдаль, но Мэтти сказала, что заяц застрянет, если лёд будет слишком толстым, или утонет, если лёд будет слишком тонким и вот тогда-то черепаха и захватит лидерство.
The car had disappeared into the distance, but Matty told me the hare would be unstuck by ice that was too thick or drowned by ice that was too thin and that the tortoise would then take the lead.
Он стоял и смотрел вдаль долго и пристально;
He stood and looked long and intently into the distance;
Горный массив вдали – сплошь красные пики – казался поролоновым.
The mountains in the distance seemed soft and undulating with red peaks.
Гарри различил вдали Хагрида, кормившего перед своей хижиной Клювокрыла.
In the distance, he could see Hagrid feeding Buckbeak in front of his cabin.
он увидел вдали вспышку света, на миг выхватившую из темноты силуэты тех, кого он преследовал.
he saw a flash of light in the distance that momentarily silhouetted his quarry.
Этот унылый вой Бэк, удаляясь, слышал еще долго, пока он не замер вдали.
It was a mournful howl, and as Buck held steadily on his way he heard it grow faint and fainter until it was lost in the distance.
В небе занималась заря, и они увидели, что горы отодвинулись, изогнувшись к востоку и теряясь вдали.
Day was opening in the sky, and they saw that the mountains were now much further off, receding eastward in a long curve that was lost in the distance.
Они ехали в сумраке; темнота густела позади и спереди, но скоро вдали замерцали огни.
Darkness came down quickly, as they plodded slowly downhill and up again, until at last they saw lights twinkling some distance ahead.
Гарри пронизала дрожь ужаса: он увидел вдали огромную, похожую на летучую мышь фигуру, улетавшую сквозь тьму от замка.
With a tingle of horror, Harry saw in the distance a huge, bat-like shape flying through the darkness toward the perimeter wall.
И ночь сделалась какая-то серая, очень густая, а это тоже гадость, не лучше тумана: не разберешь, какие берега у реки, и вдаль тоже ничего не видно.
Well, the night got gray and ruther thick, which is the next meanest thing to fog. You can't tell the shape of the river, and you can't see no distance.
Хоббит спустился по другую сторону насыпи, и миганье факела скрылось от наблюдающих за ним карликов. Но огонек снова загорелся где-то вдали.
Down the other side of the great mound he climbed, and the spark of his torch vanished from the sight of the watching dwarves. But soon they saw it far away in the distance again.
Вдали показался город.
A city rose in the distance.
Сирены затихли вдали.
The sirens faded into the distance.
Вдали провыла собака.
A dog howled in the distance.
Вдали хлопнул выстрел.
A shot sounded in the distance.
Вдали закричала птица.
A bird called in the distance.
Она была совсем крошечной, висящей вдали… - НЕТ!
Tiny, it was, hanging in the distance … “NO!”
Где-то вдали пропел петух.
In the distance a cock was crowing.
Где-то вдали завыл лев.
In the distance a lion roared.
adverb
- крестьяне, живущие изолированно вдали от городов;
Peasants living far from a city;
Они находятся в заключении вдали от своей политической общины и семей.
They are incarcerated in prisons far from their political community and family.
Большинство таких нападений попрежнему происходит вдали от населенных пунктов.
The majority of attacks remained far from population centres.
Давайте искать друзей вдали и поблизости и нигде не искать врагов.
Let us seek friends near and far and enemies nowhere.
Он отдает дань памяти миротворцев, погибших вдали от дома.
He paid tribute to those who had made the ultimate sacrifice far from home.
2.3 Автор указывает, что предложенное место находится вдали от центра города.
2.3 The author submits that the proposed location was far from the city centre.
Исландия знакома с проблемами, связанными с расположением страны вдали от потенциальных рынков.
Iceland knows the problems related to being far away from potential markets.
Присутствие ГХЦГ в окружающей среде вдали от источников можно считать результатом ТЗВБР.
The presence of HCH in the environment far away from the sources is considered to be due to LRTAP.
...вдали от чудовищ!
...far from bugaboos!
Вдали от Бойда.
Far from Boyd.
Вдали от овощей...
Far from vegetables...
Все уходит вдаль.
Everything's far away.
- Вдали от войны.
Far from the fighting.
Надо смотреть вдаль.
You must look far.
Вдали от дома
Far from my home
- Вдали от Федерации.
- Far from the Federation.
И вулкан вдали...
And a volcano far away...
Умерла, вдали от Невера.
Dead, far from Nevers.
А здесь вы вдали от дома, изнурены дорогой.
And you are far from home and wayworn.
А в общем было довольно тихо, только где-то вдали тоскливо подвывали волки.
It all went very quiet. A few wolves howled mournfully, far away.
проснувшись, он нечаянно подошел к окну и вдруг увидел вдали, у госпитальных ворот, Соню.
waking again, he chanced to go to the window and suddenly saw Sonya far away, by the hospital gate.
Ибо, вернее всего, нам придется погибнуть в битве вдали от родной земли;
For, my lords, it may well prove that we ourselves shall perish utterly in a black battle far from the living lands;
Вдали была видна двуглавая гора; обе странные скалистые вершины ярко сияли на солнце.
On the far side of the open stood one of the hills, with two quaint, craggy peaks shining vividly in the sun.
Вдали, как на эльфийской картинке, он увидал Владычицу Галадриэль на траве Лориэна, и в руках ее были дары.
Far off, as in a little picture drawn by elven-fingers, he saw the Lady Galadriel standing on the grass in Lórien, and gifts were in her hands.
А кони их пасутся на северных пастбищах, вдали от Вражьей завесы тьмы, и так же свободолюбивы, как их хозяева.
And not without reason, for the horses of the Riddermark come from the fields of the North, far from the Shadow, and their race, as that of their masters, is descended from the free days of old.
На высоте, близ цитадели, в лицо им подул ветер, вдали забрезжило утро, и озарился южный небосклон.
and as they climbed and drew near to the Citadel they felt the wind blowing in their faces, and they caught the glimmer of morning far away, a light growing in the southern sky.
Бродяжник опять свернул на северо-восток; на шестой день они одолели долгий пологий склон, и вдали показалось лесистое взгорье.
Strider now turned their course again north-eastwards, and on the sixth day they reached the top of a long slow-climbing slope, and saw far ahead a huddle of wooded hills.
Кот опять зевнул: -- Рядом и вдали, вдали и рядом, -- пробормотал он.
The cat yawned again. "Near and far, far and near," he murmured.
Где-то вдали что-то рушилось.
Something crashed somewhere far off;
Где-то вдали заухала сова.
Far off, an owl screeched.
Вдали блестел океан.
Far off the sea flickered.
Где-то вдали пела птица.
Far away, a bird sang.
А теперь я умру вдали от него.
And now I shall die far away from it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test