Translation for "ввели в действие" to english
Similar context phrases
Translation examples
Стороны ввели в действие систему уведомления о запусках ракет.
The sides have put in place a system for notification of missile launches.
Мы ввели в действие всеобъемлющую и эффективную систему экспортного контроля.
We have put in place a comprehensive and effective export control system.
38. Совет ввел в действие систему для аккредитации осуществляющих учреждений.
The Board has put in place a system for the accreditation of implementing entities.
4. Бруней-Даруссалам ввел в действие различные законодательные акты, в том числе:
Brunei Darussalam has put in place various legislative measures, as follows:
154. Эфиопия ввела в действие демократические механизмы для проведения региональных и национальных выборов.
Ethiopia had put in place democratic mechanisms for regional and national elections.
Все ввели в действие законодательство, предусматривающее принцип "aut dedere aut judicare".
All have put in place legislation providing for the principle aut dedere aut judicare.
Секретариат ЮНКТАД ввел в действие процедуры, которые соответствуют Правилам и положениям о персонале.
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations.
29. УВКБ уже ввело в действие более гибкий подход к набору персонала в чрезвычайных ситуациях.
UNHCR has already put in place a more flexible approach to emergency staffing.
Правительство ввело в действие ряд мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин.
The Government has put in place several measures to combat violence against women.
Государство ввело в действие много важных документов, содействующих укреплению роли семьи.
The State has put in place many essential documents to further strengthen the role of the family, including:
В ноябре 1999 года правительство ввело в действие такой закон.
In November 1999, the Government did enact legislation to this effect.
154. НАФО ввела в действие ряд мер по сокращению прилова.
154. NAFO enacted several measures to reduce by-catch.
В этой связи правительство ввело в действие закон, запрещающий торговлю людьми.
In that regard, the Government has enacted an act prohibiting human trafficking.
Кроме того, Намибия ввела в действие законодательство о предупреждении организованной преступности.
Furthermore, Namibia has enacted legislation on the prevention of organized crime.
В ответ афганцы ввели в действие имеющую большую силу демократическую конституцию.
The Afghan people have responded, enacting a strong, democratic constitution.
РС и ФБиГ ввели в действие собственные законы о защите национальных меньшинств.
The RS and FBiH enacted their own laws on the protection of national minorities.
Поэтому мы ввели в действие законы, способствующие воспитанию, просвещению и распространению информации.
We have therefore enacted laws to promote education and information.
Замбия ввела в действие Закон № 21 о борьбе с терроризмом, принятый в 2007 году.
Zambia enacted the Anti-Terrorism Act No. 21 of 2007.
В марте 2002 года правительство Кении ввело в действие всеобъемлющий Закон о детях.
The Government of Kenya enacted a comprehensive Children's Act in March 2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test