Translation for "вацлава" to english
Вацлава
Translation examples
Имена Генриха VII, Яна Люксембургского, Вацлава, Карла IV и Сигизмунда напоминают об этой великой эпохе, закончившейся с наступлением XV века, когда для Люксембурга начался длительный период иностранного господства, завершившийся лишь в ХІХ веке.
This great period, which came to an end in the fifteenth century, is evoked by the names of Henry VII, John the Blind, Wenceslas, Charles IV and Sigismund. A long period of foreign domination which ended only in the nineteenth century then began for Luxembourg.
Пели «Доброго короля Вацлава».
The song was “Good King Wenceslas.”
Этот центр расположен в транзитной зоне Пражского аэропорта имени Вацлава Гавела в Рузыне, и поэтому содержащиеся там иностранцы не считаются находящимися на территории ЧР.
The centre is located in the transit area of the Vaclav Havel Airport - Prague Ruzyne and therefore the foreigner does not enter the territory of the CR by being in there.
Позвольте мне также выразить благодарность и признательность нашей делегации председателям двух Подкомитетов - г-ну Джону Карверу и г-ну Вацлаву Микулке за то, как компетентно они руководили сессиями своих Подкомитетов в этом году.
Permit me also to express the gratitude and appreciation of our delegation to the Chairmen of the two Subcommittees - Mr. John Carver and Mr. Vaclav Mikulka for the able manner in which they conducted their sessions this year.
Например, в докладе о положении в области прав человека, подготовленном Вацлавом Гавелом, К.М. Бондевиком и Эли Вайзелем, указывается, что правительство несет ответственность за вопиющее положение в области прав человека и гуманитарную ситуацию в стране.
For example, the report on the human rights situation compiled by Vaclav Havel, K. M. Bondevik and Elie Wiesel, stated that the Government was responsible for the egregious human rights and humanitarian situation in the country.
Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление Президента Республики Словении г-на Милана Кучана и Президента Чешской Республики г-на Вацлава Гавела по вопросу о ситуации в Боснии и Герцеговине (см. приложение).
We have the honour to transmit herewith the joint statement by the President of the Republic of Slovenia, Mr. Milan Kučan, and the President of the Czech Republic, Mr. Vaclav Havel, on the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex).
Наконец, Комитет отмечает, что в соответствии с Законом о предоставлении убежища просители убежища могут помещаться в центры приема на срок до 120 суток, иногда в неподходящих для этого условиях, например в аэропорту им. Вацлава Гавела (статьи 9, 10, 13 и 24).
Finally, the Committee notes that, according to the Asylum Act, asylum seekers may be placed in reception centres for up to 120 days, sometimes in inadequate facilities, such as at Vaclav Havel airport (arts. 9, 10, 13 and 24).
Два года назад с этой самой трибуны я предположил, что существует два пути оставить коммунизм позади и вновь вписаться в историю -- путь Вацлава Гавела и путь Слободана Милошевича, путь либеральной демократии и толерантности, с одной стороны, и путь авторитаризма и этнического национализма -- с другой.
Two years ago, from this very podium, I suggested that there were two ways to leave communism behind and to re-enter history -- the way of Vaclav Havel and the way of Slobodan Milošević, the way of liberal democracy and tolerance, on one side, and the way of authoritarianism and ethnic nationalism, on the other.
В связи с рассмотрением вопросов, касающихся прекращения войны в Боснии и Герцеговине, я хотел бы привести следующую выдержку из недавнего совместного заявления президентов Словении и Чешской Республики - Милана Кучана и Вацлава Гавела, - которое было представлено вниманию членов Генеральной Ассамблеи в документе А/48/703:
In connection with questions related to a settlement of the war in Bosnia and Herzegovina, I should like to quote from the recent joint statement of the Presidents of Slovenia and of the Czech Republic - Milan Kucan and Vaclav Havel - which was made available to the General Assembly in document A/48/703:
процессы над Вацлавом Гавелом, президентом Чешской Республики, и Петром Углом, членом Рабочей группы, приговоренными судом Праги к тюремному заключению сроком соответственно на четыре с половиной года и на пять лет за законное осуществление права на свободу убеждений и их свободное выражение в качестве активных сторонников Хартии 77;
The trials of Vaclav Havel, President of the Czech Republic, and Petr Uhl, a member of the Working Group, both sentenced by the Prague court to prison terms of four and a half and five years respectively, for legitimately exercising the right to freedom of expression and opinion as Charter 77 militants;
Выступления г-на Вацлава Дворака (Чешская Республика), министерство охраны окружающей среды; г-на Павла Блащика (Польша), институт охраны окружающей среды; г-на Милана Матушки; г-на Ласло Балашази, (Венгрия), министерство охраны окружающей среды, и г-на Дьюлы Холло (Венгрия), министерство транспорта и водного хозяйства
Presentations by Mr. Vaclav Dvorak (Czech Republic), Ministry of the Environment; Mr. Pawel Blaszczyk (Poland), Institute of Environmental Protection; Mr. Milan Matuska; and Mr. Laszlo Balashazy (Hungary), Ministry for Environment, and Mr. Gyula Hollo (Hungary), Ministry of Transport and Water Management
Господи! Это ж - Вацлава тень!
Those flowers to him I brought It's Vaclav, Lord!
Если раздавленными на смерть не хотите быть, Воспойте о Святом Вацлаве и его победе.
If squashed to death you wish not to be, sing of Svaty Vaclav and his victory.
Волка, который был Вацлавом Полячеком, нигде не было видно.
            The wolf that was Vaclav Polacek was nowhere to be seen.
– Чувствую, что обязан принести извинения и вам, и Вацлаву.
I feel I owe an apology to you, and to Vaclav.
– Ван, и давно ты читаешь Вацлава Гавела?
“Van, how long have you been reading Vaclav Havel?”
Волк содрогнулся и тут же обернулся извивающимся на полу Вацлавом Полячеком, в одежде и всем прочем.
The wolf shuddered and turned into Vaclav Polacek rolling on the floor, clothes and all.
– Понимаешь, здесь, в США, все говорят о Вацлаве Гавеле так, словно он, типа, святой. Ну так и есть. Было.
See, here back in the USA, they always talk about Vaclav Havel like he was some kind of saint. Well, he was. He is.
Книга оказалась чешским изданием переводов на английский пьес и эссе Вацлава Гавела.
Fawn’s book was an obscure, Czech-printed, English-language paperback edition of some plays and essays of Vaclav Havel.
Ши дал необходимые объяснения, и несколькими мастерскими пассами Астольф превратил волка обратно в Вацлава Полячека.
            Shea explained, and with a few expert passes, Astolph changed the wolf back into Vaclav Polacek.
Проснувшись, он увидел скорчившегося на самом краешке соседней кровати Вацлава Полячека, который прижимал к носу платок.
            He woke to see Vaclav Polacek on the edge of the other bed, holding a handkerchief to his nose.
Не знаю, что они пустили в «Князя Вацлава», но предлагаю не дать им времени показать нам это.
I don’t know just what they threw at Prince Vaclav, but I don’t propose to give them time to show us.
– Прошу прощения, – сказал Ши. – Леди Флоримель, разреши представить тебе Вацлава Полячека, известного в нашей стране как Резиновый Чех.
            "Sorry," said Shea. "Lady Florimel, I present Vaclav Polacek, known in our country as the Rubber Czech."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test