Translation for "варварским образом" to english
Варварским образом
Translation examples
В этот черный для всего человечества день, когда слепые безумцы самым варварским образом погубили под тоннами стали и бетона тысячи людей, Коморские Острова немедленно отреагировали: Глава государства (тогда еще) полковник Азали направил своему американскому коллеге Джорджу У. Бушу письмо, в котором передал ему, а также американскому правительству и народу самые глубокие соболезнования и симпатии коморского народа и правительства.
On that dark day for all humanity, when thousands of human lives were cut short, buried under tons of steel and concrete by the most despicable and barbarous actions of madmen, the (then) Head of State Colonel Azali Assoumani took immediate action and wrote, on behalf of the Comorian people and Government, to his American counterpart, George W. Bush, offering sincere condolences and sympathy to him, his Government and the American people.
Посягнуть на установленную законом власть, и таким варварским образом!
To attack properly-​constituted authority in such a barbarous fashion -!
— Мне и спрашивать незачем, — ответил мистер Блейк. — Это ясно как божий день — ребенок наказан самым варварским образом.
“I don’t need to ask,” Mr. Blake replied. “It is clear as day that the child is being punished in this barbarous manner.”
Он вынашивал замыслы, которые поразили бы своей глубиной и самого Капабланку, но Мандельбаум при этом умудрялся прорываться через линии обороны противника, срывая его расчеты самым что ни на есть варварским образом.
He made schemes that would have delighted Capablanca, but Mandelbaum saw through them and slashed barbarically past his defenses.
Здесь, по-видимому, снова должно было повториться – хотя в тысячу раз более жестоким и варварским образом – то зло, которое несколько лет тому назад было причинено несчастному Джино Фальконе.
Here again, it seemed, was to be repeated—though with methods a thousand times more barbarous and harsh—the wrong that was done years ago in the case of poor Gino Falcone.
Можно считать, что это слово отделяло мир от войны, справедливость от коварства, просвещенность от невежества, цивилизацию от варварского образа жизни. Это — неуничтожимый идеал.
It can be thought of, at least in part, as what can divide peace from war, justice from fraud, law from license, enlightenment from ignorance, civilization from barbarism. It is an ideal.
Тот же самый журналист, перед тем как исчезнуть с концами при исключительно подозрительных обстоятельствах во время визита к Ктулу и его монстрам, задал вождю вопрос: как могут его бойцы поступать с собой таким варварским образом.
This same journalist, before he disappeared forever under extremely suspicious circumstances while on assignment with Cthulu and his monsters, asked the boss how his soldiers could act so barbarously.
Несмотря на их подчас варварский образ жизни, мне понравилось проведенное с ними время, и иногда я мечтал о том, как бы самому пожить такой жизнью, чтобы ничто не приковывало меня к одному месту, чтобы можно было бездумно отдаваться безрассудной порой охоте, диким скачкам и развлечениям.
They were near-bandits, brave when it suited them, cowardly when survival dictated, and in spite of their sometimes-barbaric ways, I’d loved the time and sometimes thought wistfully of leading such a life myself, without anything to hold me to one place, losing myself in their rather mindless ways of hunting, riding, and sport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test