Translation for "вальпургиеву" to english
Вальпургиеву
Translation examples
Я хотела сегодня отпраздновать Вальпургиеву ночь.
Moreover, it's time for Walpurgis festival.
Взяла и оставила свою семью в Вальпургиеву ночь.
Your family alone with Walpurgis.
готовясь сыграть свою роль в постановке Вальпургиевой ночи.
The hidden actors have all come to the stage and raised the curtain on the dawn of Walpurgis Night.
Я обещала моей 4-летней дочери отпраздновать с ней Вальпургиеву ночь. Когда я смогу уехать?
I promised to Walpurgis with my 4 year old daughter to be.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Here on Walpurgis Night, which is the equivalent of our own Halloween, the creatures of evil gather to worship their master.
Но в прежние времена предполагалось что в ночь... в Вальпургиеву ночь мёртвые поднимались из своих могил, чтобы отпраздновать Вакханалию в знак почтения Сатане.
But in the old days it was supposed... that on Walpurgis Night, the dead rose from their graves to celebrate Bacchanals... in reverance to Satan.
– В Вальпургиеву ночь, – ответила она.
“On Walpurgis Night,” she replied.
— Вальпургиеву ночь, — с удовольствием поправил его финн. — Шабаш ведьм.
Walpurgis Night.’ The Finn enjoyed correcting him.
Именно здесь, если верить преданиям, ведьмы устраивали шабаш на Хэллоуин и в Вальпургиеву ночь.
It was here, so tradition had it, that the witches had held revelry on Walpurgis Night and Hallowe’en.
Элис, внучка старого пастуха, красивая семнадцатилетняя девушка, таинственным образом исчезла после одной такой Вальпургиевой ночи.
Alice, the old shepherd’s grand-daughter, a comely wench of seventeen, had mysteriously disappeared after one such Walpurgis orgy.
– Нырнуть на предельной скорости в атмосферу Венеры? Тогда уж надежнее летать на метле в Вальпургиеву ночь! Нет, мистер Турлов, придется дать ответную радиограмму и сообщить, что мы не можем выполнить их распоряжение.
Into Venus? I'd as soon fly a broom on Walpurgis night. No, Mr. Thurlow, we'll just have to call them up and confess.
Говорили, что на Вальпургиеву ночь лэрд поднимался к старой, разрушенной часовне за оленьим лесом, что будто это древнее место поклонения не было больше храмом Божьим, но храмом Дьявола;
It was said that on Walpurgis night the Laird went up to the old ruined chapel beyond the deer forest with a motley following, that the ancient place of worship was no longer a shrine of God but a temple of Satan;
Было чуть больше десяти вечера, когда Дейл въехал в Элм-Хейвен, но от маленького городка веяло такой темнотой и заброшенностью, что с тем же успехом могло быть и три часа пополуночи в Вальпургиеву ночь.
It was only a little after 10:00P.M. when Dale drove into Elm Haven, but from the darkened and abandoned feel of the little town, it might as well have been 3:00A.M. on Walpurgis Nacht.
Как-то вечером он случайно услышал разговор Мазуревича с молодым франко-канадцем, который живет как раз под Джилменом: они делились страхами по поводу приближения Вальпургиевой ночи, что наступает уже через нисколько дней;
He had, though, heard the French-Canadian who lodged just under Gilman talking to Mazurewicz one evening. They were telling each other how badly they dreaded the coming of Walpurgis Night, now only a few days off;
Невыносимо страшно погружаться в ревущую сумрачную пропасть, где бьется жуткий пульс Вальпургиевой ночи: смертельный ужас охватил юношу при мысли, что ему придется услышать собственными ушами первозданный ритм космоса, таившийся до поры в неведомых глубинах.
The passage through the vague abysses would be frightful, for the Walpurgis-rhythm would be vibrating, and at last he would have to hear that hitherto-veiled cosmic pulsing which he so mortally dreaded.
Волейко утверждала, что примерно с начала марта поблизости от ее дома постоянно появлялся пресловутый Бурый Дженкин, по поведению которого она поняла, что ее маленький Ладислаш выбран в качестве жертвы для ужасного Шабаша в так называемую Вальпургиеву ночь.
She had, she said, seen Brown Jenkin about the place now and then ever since early in March, and knew from its grimaces and titterings that little Ladislas must be marked for sacrifice at the awful Sabbat on Walpurgis Night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test