Translation for "вальенте" to english
Вальенте
Translation examples
28. Гн Сантьянго-Вальенте покидает место за столом петиционеров.
28. Mr. Santiago-Valiente withdrew.
111. Гн Сантьяго Вальенте покидает место за столом петиционеров.
111. Mr. Santiago-Valiente withdrew.
7. Г-н Сантьяго-Вальенте покидает место за столом петиционеров.
7. Mr. Santiago-Valiente withdrew.
г-н Уильфредо Сантьяго Вальенте, организация "Юнайтед стейтхудерс организэйшн, инк."
Mr. Wilfredo Santiago-Valiente, United Statehooders Organization, Inc.
его преподобие Виталино Симилокс и г-жа Маргарита Вальенте, Собрание пресвитеров Какчикеля;
Reverend Vitalino Similox and Mrs. Margarita Valiente, Kaqchikel Presbytery;
25. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает гн Сантьяго-Вальенте (организация <<Нью-Йоркский союз за статус штата>>).
25. At the invitation of the Chairman, Mr. Santiago-Valiente (United Statehooders Organization of New York) took a place at the petitioners' table.
На совещании по поручению Председателя ВОКНТА гна Мама Конате, который не смог присутствовать лично, председательствовала гжа Пас Вальенте (Испания).
Ms. Paz Valiente (Spain) chaired the workshop on behalf of Mr. Mama Konaté, Chair of the SBSTA, who was unable to attend.
107. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает гн Сантьяго Вальенте (организация <<Нью-йоркский союз за статус штата>>).
107. At the invitation of the Chairman, Mr. Santiago-Valiente (United Statehooders Organization of New York, Inc.) took a place at the petitioners' table.
58. Рене Моран Вальенте и еще семь человек были задержаны сотрудниками НГП в Нуэва-Сан-Сальвадор 26 ноября 1994 года.
58. René Morán Valiente was arrested, along with seven other people, by PNC officers from Nueva San Salvador on 26 November 1994.
Завтра будут продаваться четырехлетние быки, с сертификатом, готовые для арены. Включая Кортихедо, Негрито, Хитано, Валеросо и других воспитанников ВальЕнте!
Included will be Cortijero, Negrito, Gitano, Barbaroso, and other sons of the great Valiente.
— Тридцать — на Вальенте!
Thirty for Valiente !
— Ваш Вальенте получит такую шпору в лоб, что свалится с первого удара!
Valiente will take such a rammer that he will fall on the first blow!
Ясно было, однако, что преимущество на стороне Вальенте, показавшего уже, на что он способен.
It is understood that by now the favorite was El Valiente who had given such a beautiful wise of his skill.
— Пятьдесят пиастров на Вальенте! — воскликнул он после недолгих колебаний. — Кто принимает пари?
After some hesitation he had shouted: “Fifty plates on the Valiente . Who holds?
При появлении обоих петухов раздалось громогласное ура. — Браво, Замбо! — Смелей, Вальенте!
When the two roosters appeared, an enthusiastic cheer had broken out among the spectators: "Bravo, Zambo !" "Come on, Valiente !"
Возгордившийся от победы Вальенте кукарекал во все горло, распускал хвост и хлопал своими роскошными крыльями.
El Valiente , puffed up with his victory, sang full-throated, straggling and fluttering its beautiful wings.
Молодец! — заорал плантатор. Но не успел он кончить, как залитый кровью Вальенте соколом налетел на противника.
cried the planter. He had just spoken these words when El Valiente was losing blood in abundance, he rushed on his rival with the speed and impetus of the falcon.
Вальенте, не терявший ни минуты, выпрямился во весь рост, затем с быстротой молнии ринулся на противника, стараясь налететь и размозжить ему голову когтями.
El valiente who held himself ready, rose to his full height, then with one sudden momentum rushed on the opponent trying to fall on his skull for Page 7 smash it with a good flick of the claw.
Не успели зрители поставить на нем крест, как он резко скинул с себя противника и с победным криком вонзил шпоры в тело побежденного. Вальенте лежал недвижно, с раскроенным черепом.
When the spectators they began to despair, with a sudden move he had escaped from below to the opponent and stood up, singing at full throat and planting his spurs in the body of the vanquished. El Valiente was dead and lay limp with his skull split.
Вальенте выглядел более коренастым и сильным, ноги у него были кряжистей, шпоры — длиннее. Клюв, напротив, короче, но шире. На голове гордо возвышался багровый до синевы гребень, глаза дерзко блестели.
El Valiente looked more robust, more squat, with thicker legs and longer spurs, the beak was instead shorter, but wider and had on the head a beautiful crest of an almost purplish red and the brighter eyes, indeed more provocative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test