Translation for "важно государств" to english
Важно государств
Translation examples
Что особенно важно, государства все в большей мере используют Конвенцию в правоохранительных целях.
Even more important, States are increasingly using the Convention for law enforcement purposes.
Сколь это ни прискорбно, но фактом остается то, что ряд важных государств все еще остаются в стороне от Договора о нераспространении.
It is true, though regrettable, that a number of important States are still staying away from the NPT.
Казахстан, будучи стратегически важным государством этого региона, делает все возможное, чтобы обеспечить спокойствие в Центральной Азии.
Kazakstan, as a strategically important State in this region, makes every effort to guarantee tranquillity in Central Asia.
Он не смог материализоваться в ходе последней обзорной Конференции по ДНЯО, где к тому же недоставало трех важных государств.
It did not emerge at the last NPT Review Conference, where, moreover, three important States were missing.
Однако несколько важных государств все еще считает для себя невозможным подписать ее, а комбатанты в ряде конфликтов продолжают применять это варварское оружие.
Several important States still feel unable to sign it, however, and combatants in several wars continue to use these barbaric weapons.
Однако, несмотря на эти успехи и тот факт, что ДНЯО стал почти универсальным договором, нельзя забывать о том, что некоторое число важных государств остается в стороне.
Those successes and the fact that the Treaty had now become an almost universal instrument should not obscure the fact that a number of important States still remained outside it.
Новая категория членов включала в этом случае по 2-3 важных государства от каждой региональной группы, которые чередовались бы в своей группе при избрании в Совет Безопасности.
In a new category of members two or three important States from each regional group would take turns in serving on the Council.
Со дня вступления ее в силу был принят ряд дополнительных обязательств в рамках Конвенции, и мы приветствуем усилия нескольких других важных государств, направленные на ее ратификацию и присоединение к ней в ближайшее время.
Since that date, several additional commitments to the Convention have been received and we welcome efforts by other important States towards ratification and accession in the near future.
В результате для латиноамериканских государств это обернулось укреплением безопасности и, что не менее важно, государства со скудными ресурсами оказались в состоянии отвести приоритет крупным проектам развития на благо общества.
The result for Latin American States was improved security and, equally important, States with scarce resources were able to give priority to large development agendas to the benefit of the public.
Что еще важнее, государства должны выполнять решения Суда независимо от того, идет ли речь о вопросах существа или же временных мерах, которые особенно важны в условиях уже возникшего конфликта.
Even more important, States must respect the decisions of the Court without distinction, whether they are substantive matters or provisional measures, which are especially important in the case of conflicts already taking place on the ground.
it is important to state
В ее членский состав входят развитые и развивающиеся страны, государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающие им, а также важные государства-члены из различных регионов и групп.
Its membership includes developed and developing countries, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, and important member States from different regions and groups.
Эта деятельность также включает сотрудничество с соседними странами, государствами − членами Европейского союза, наиболее важными государствами "семерки" и ознакомление со словацкой культурой путем участия в международных фестивалях, симпозиумах и конгрессах.
Activities also include cooperation with neighbouring countries, European Union member States, most important G7 States and presentation of Slovak culture by participating in international festivals, symposia and congresses.
56. Г-н Деко (Председатель Комитета по насильственным исчезновениям) говорит, что всеобщая ратификация Конвенции чрезвычайно важна; государства-участники также должны своевременно представлять доклады, чтобы подать пример надлежащих действий.
Mr. Decaux (Chair, Committee on Enforced Disappearances) said that universal ratification of the Convention was extremely important, and States parties should also be punctual in submitting reports in order to set a good example.
42. В условиях сокращения ресурсов Организации в результате выхода одного из важных государств-членов потребность в средствах для финан-сирования деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума не должна снизить ее возможности эффективно реагировать на запросы помощи со стороны развивающихся стран.
In view of the shortage of resources faced by the Organization following the withdrawal of an important Member State, the funds required for global forum activities should not have a negative impact on the capacity of UNIDO to respond effectively to requests by developing countries for assistance.
4. Он также выразил признательность государствам-членам за принятие его предложения относительно создания контактной группы и заявил о своей уверенности в том, что этот форум станет эффективным механизмом для всестороннего и оперативного обсуждения быстротекущих событий в одном из важных государств -- членов ОИК.
4. He also expressed his appreciation to the Member States for having accepted his invitation to constitute the Contact Group, and his confidence that this forum would become an effective mechanism to comprehensively and rapidly deliberate upon the rapid developments in one of OIC's important Member State.
69. Необходимость в оказании Организацией Объединенных Наций политической и дипломатической поддержки будет сохраняться до тех пор, пока ливанские партии не смогут взаимодействовать друг с другом исключительно в рамках политического процесса диалога и компромиссов на базе государственных учреждений и сотрудничать с Ливаном, Израилем и важными государствами региона в целях перехода от режима прекращения боевых действий, который действует в южной части Ливана, к более устойчивому режиму прекращения огня и фактически к соглашению о перемирии, предусматриваемому для обеспечения стабильности и безопасности в южной части Ливана.
69. Political and diplomatic United Nations support will remain necessary until such time as Lebanese parties are able to interact exclusively by means of a political process of dialogue and compromise through State institutions and to work with Lebanon, Israel and important regional States in order to move from the cessation of hostilities that prevails in southern Lebanon towards a more sustainable ceasefire and eventually an armistice agreement envisaged to provide stability and security in southern Lebanon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test