Translation for "в ходатайствовали" to english
В ходатайствовали
Translation examples
Он имеет право ходатайствовать о пересмотре дела.
Mr. Askarov had the right to request a review of the case.
Кроме того, он не имел возможности ходатайствовать о замене адвоката.
Also, he could not request a change of counsel.
Однако оно никогда не ходатайствовало перед Комитетом об отзыве его просьбы.
However, at no time did it ask the Committee to lift the request.
В 2003 году стороны вновь ходатайствовали о приостановлении разбирательства.
In 2003, the parties renewed their request to suspend proceedings.
Впоследствии он безуспешно ходатайствовал о восстановлении в своей прежней должности.
Subsequently, he unsuccessfully requested reinstatement in his former post.
Поскольку у них не было соответствующих средств, они ходатайствовали о предоставлении им правовой помощи.
They wanted to appeal the decision, but, since they had no resources, they requested legal aid.
— Я возвратился, — сказал наконец тот, — немного позже, чем ожидал профессор Диппет… но тем не менее возвратился, чтобы снова ходатайствовать о предоставлении мне должности, для которой он счел меня когда-то слишком юным.
“I have returned,” he said, after a little while, “later, perhaps, than Professor Dippet expected… but I have returned, nevertheless, to request again what he once told me I was too young to have.
Или он предпочтет последовать традиции Линтонов и будет ходатайствовать о получении места в правительстве?
Or would he follow the Linton tradition, and request a government job?
Если так получится, я по возвращении домой буду ходатайствовать об увеличении вашей платы.
If it works out, I’ll consider requesting additional compensation for you when we return home.”
- Дэвид, - тихо и быстро произнес Медельин, - если бы я знал, что вы собираетесь ходатайствовать в пользу Траска, я предупредил бы вас.
Medellin said in a low voice, “David, if I had suspected that you planned a special request on Trask, I’d have warned you.”
– Известны ли вам другие примеры, когда дон Маурисио ходатайствовал о помиловании осужденного, учитывая, что вы работаете у него очень давно?
“That being so, do you know whether Don Mauricio has requested other similar pardons during the years you’ve worked for him?
Все же я почел за благо ходатайствовать о переводе подполковника Казанзаки в другое управление без каких-либо последствий для его послужного списка.
Nonetheless, I decided the best thing would be to request Lieutenant Colonel Kazanzaki’s transfer to another office without any adverse consequences for his service record.
Милорд, подсудимый очень обеспокоен положением свидетельницы. Он просит меня ходатайствовать перед вашей милостью о том, чтобы репортерам было дано указание не публиковать в судебных отчетах ее имени.
The prisoner is very anxious that I should ask you if your lordship would kindly request the reporters not to disclose the name of the woman witness in the Press reports of these proceedings.
— Обвиняемый имеет право ходатайствовать о закрытом заседании, если считает, что поддержка свидетеля родными усугубляет обвинительные показания, — сказала Гейл. — Но в этом есть и положительный момент: ведь отец Грегори тоже здесь.
"The defendant has the right to request a courtroom be closed if he thinks it will rob the witness of support," Gail said. "Look on the bright side, Gregory's father is here too.
Против вас выдвинуто несколько тяжких обвинений – я специально уточнил это перед приходом сюда, – и у меня такое чувство, что прокурор будет ходатайствовать об отказе в поручительстве. То есть против освобождения вас под залог. Но это не так страшно.
You’ve got some heavy charges on you-I checked before coming back here-and I have a feeling the DA is going to request no bail, but this is good stuff.
Если так получится, я по возвращении домой буду ходатайствовать об увеличении вашей платы. – Не надо мне этого, – ответил Норет с лицом напряженным и странно путающим. – Вы только дайте мне убивать машины.
If it works out, I’ll consider requesting additional compensation for you when we return home.” “I don’t want any of that,” Noret said, his expression intense and strangely frightening. “Just give me free rein to kill machines.”
Узнав, что Давида Мартина поместили в тюрьму Модело, Вальс ходатайствовал о его переводе в крепость Монтжуик и не успокоился, пока не увидел за решеткой одной из своих камер.
As soon as Valls found out that David Martín had been sent to La Modelo, he requested his transfer to Montjuïc Castle and didn’t rest until he saw him behind the bars of one of his cells.
Единственным результатом было обещание ходатайствовать от его имени, сделанное послом Заира в Замбии.
The only result was a promise to intercede on his behalf, made by the Zairian ambassador to Zambia.
УВКПЧ несколько раз ходатайствовало о них перед местными или провинциальными властями в попытке ослабить напряжение и прояснить сделанные заявления.
OHCHR has interceded on a number of occasions with local and provincial authorities to defuse tensions and clarify the allegations concerned.
Он обратился к Комитету с настоятельной просьбой ходатайствовать от имени делегации, с тем чтобы его страна смогла выполнить свои обязательства по представлению докладов.
He urged the Committee to intercede on the delegation's behalf to enable his country to fulfil its reporting obligations.
3. Г-н КАМАРА, которого поддержал г-н ЭЛЬ-МАСРИ, согласился с тем, что Комитету следует ходатайствовать от имени делегации.
Mr. CAMARA, supported by Mr. EL MASRY, agreed that the Committee should intercede on the delegation's behalf.
Например, было снято запрещение ходатайствовать за другое лицо, которое не позволяло замужней женщине в одиночку брать перед третьими лицами обязательства в пользу своего супруга.
For example, the prohibition to intercede whereby married women could not enter into an obligation towards a third party on behalf of their spouse has been deleted.
Последний ходатайствовал о нем перед министром иностранных дел и министром национального образования, которые якобы вступились за автора перед гном Визи Топи, но все эти действия оказались безрезультатными.
The latter interceded with the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Education, who, allegedly, intervened on the author's behalf with Mr. Vizi Topi, all to no avail.
Гн Зигеле призвал Совет ходатайствовать перед международными финансовыми учреждениями об оказании поддержки усилиям, нацеленным на восстановление экономики и перестройку армии Центральноафриканской Республики.
Mr. Ziguélé encouraged the Council to intercede with the international financial institutions in order to support the efforts aimed at economic recovery and the restructuring of the Central African army.
В 1981 году под нажимом ИНТЕРСЕДЕ канадское правительство предоставило домработницам право ходатайствовать о получении вида на жительство после двух лет работы в стране.
Through pressure from Intercede in 1981, the Canadian Government allowed domestic workers the right to apply for “landed status” after two years of work in the country.
Вызывает удивление тот факт, что представитель оккупационных сил пытается оправдать присутствие своей армии в Ливане и советует ливанским женщинам ходатайствовать перед правительством о принятии условий Израиля.
It never ceased to amaze him that the representative of the occupation forces should seek to justify the presence of her country’s army in Lebanon and should advise Lebanese women to intercede with their Government to induce it to agree to Israel’s terms.
Одновременно продолжалась практика властей досрочно выпускать на свободу некоторых из этих лиц, за которых перед кубинским правительством ходатайствовали иностранные правительства или учреждения, с условием, что те покинут страну.
The authorities have also continued the practice of releasing some of these persons before they have served their full time, on the condition that they leave the country. These are persons on whose behalf foreign Governments or institutions interceded as mediators with the Cuban Government.
– Обещаю, что буду ходатайствовать.
«I promise I'll intercede for you.
Я уже написала ему и ходатайствовала о тебе.
I have already written to him and interceded on your behalf.
Девушка была его единственной надеждой, только она могла ходатайствовать за него.
If she would intercede for him— she was his only hope.
Суинтон ходатайствовал за них, и ему удалось, наконец, смягчить сердце Александра.
Swinton then interceded for them, and at last Alexander consented, upon their future good behaviour, to overlook their conduct.
он мог ходатайствовать перед единым Богом, и это было дополнительной защитой его деревне.
he could intercede with the One God and that was an added protection for his village.
Обратись ь архиепископу Ланфранку, исповедуйся ему и попроси его ходатайствовать за тебя.
Seek out Archbishop Lanfranc, make your confession to him, and ask him to intercede.
Сказал, что ходатайствовал перед властями и заберет меня из тюрьмы, как только я соглашусь сотрудничать.
He explained that he’d interceded on my behalf with the government, and that he’d take me out of prison that same day if I’d cooperate with him.
Тогда вечное спасение будет обеспечено не только мне, но и тебе, ибо я никогда не перестану ходатайствовать за тебя.
In this manner, not only shall my own eternal salvation be secured, but thine also, for I shall never cease to intercede for thee.
Эллерт сокрушенно улыбнулся. Рената уже не впервые ходатайствовала за его жену, желая ей добра.
Allart smiled ruefully, thinking this was not the first time Renata had interceded for his wife’s own good.
Любой веднаит верит, что предки могут слышать его молитвы и ходатайствовать за него перед Богом и Его святыми.
Every Vehdna believes his forefathers can hear his prayers and can intercede with God and his saints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test