Translation for "в укрылись" to english
В укрылись
Translation examples
Персонал СООННР немедленно укрылся в убежище.
UNDOF personnel immediately took shelter.
Находящийся в лагере персонал Организации Объединенных Наций укрылся в убежище.
United Nations personnel in the camp went into shelter.
У израильтян есть всего 15 секунд, чтобы укрыться от выпущенных ракет.
Israelis have only 15 seconds to take shelter from flying rockets.
Большинство жителей деревень бежали в Кацаник или временно укрылись в горах.
Most of the villagers fled to Kacanik town or took temporary shelter in the mountains.
Весь персонал СООННР, находившийся в лагере Зиуани, укрылся в этом лагере.
All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the Camp.
Кроме того, должна быть обеспечена возможность эвакуации через него лиц, укрывшихся в убежищах.
This must also be capable of evacuating persons who have taken refuge in a shelter.
К тому времени г-жа Мат покинула жилище и укрылась у соседей.
In the meantime, Ms. Math had left her house and sought shelter with a neighbour.
Сотрудники ПБР из восточных районов были вынуждены укрыться в здании администрации этого района.
The eastern UIR officers were forced to take shelter in the District Administration building.
Полиция отказала жителям этих деревень в просьбе о защите и ЛПС укрылись в городе.
The police denied the requested protection to the residents and the IDP population sheltering in town.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Едва они там укрылись, как опять налетела крылатая тень, и люди растерялись от ужаса.
And hardly had they reached its shelter when the winged shadow had passed over once again, and men wilted with fear.
Пауль махнул своим федайкинам, чтобы те укрылись, и подошел к фрименам у аппаратуры связи, стоявшей возле входа в тоннель.
Paul motioned his Fedaykin to take shelter, crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth.
Они стремглав пронеслись мимо грядок с овощами к оранжереям, секунду выждали за ними и помчались во все лопатки дальше, обогнули Гремучую иву, спеша укрыться под пологом леса.
They tore across the vegetable gardens to the greenhouses, paused for a moment behind them, then set off again, fast as they could, skirting around the Whomping Willow, tearing toward the shelter of the forest…
– Тут есть где укрыться.
“There’s shelter still standing.”
Мы можем укрыться там.
We can shelter there.
– Я укрою тебя, Клей.
I will shelter you, Clay.
– Деревня?.. да тебе что надо? – А вот от дождя укрыться. – Чего? – От дождя укрыться. – Да!
"A village?. But what do you want?" "Why, shelter from the rain." "What?" "Shelter from the rain." "Ah!"
В степи негде было укрыться;
There was no shelter on the open steppe;
— Разве мы не могли где-нибудь укрыться?
There was no shelter we could have taken?
И укрыться от бури оказалось негде.
There was no shelter from the storm.
— Я не вижу ни одного места, где можно укрыться.
“There’s no shelter in sight.
Я могу укрыться в монастыре.
I can seek shelter in a convent.
Пошли, мы нашли, где укрыться.
Come we have found shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test