Translation for "в тупик" to english
В тупик
  • to a dead end
  • to a standstill
Translation examples
to a dead end
Они завели мирный процесс в тупик.
They have brought the peace process to a dead end.
Это показывает, что порочный круг насилия может завести лишь в тупик.
This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Боже! Мы в тупике!
We're coming to a dead end.
Дело зашло в тупик.
Everything led to a dead end.
Расследование зашло в тупик.
That hallway led to a dead end.
Компас привёл в тупик.
The compass has led us to a dead end.
ИНОГДЗ победа МОЖЭТ завести в тупик. -Простите.
Victory lead to a dead end.
Ни в каком мы не в тупике!
We haven't come to a dead end yet!
Все нити ведут меня в тупик.
Every step I take leads to a dead end.
Нет, я поняла что зашла в тупик.
No, I felt like I'd come to a dead end.
Он свернул влево и уперся в тупик, свернул направо — еще тупик.
He took a left path and hit a dead end, a right, and hit another;
to a standstill
Мирный процесс зашел сейчас в тупик.
The peace process is now at a standstill.
К сожалению, этот процесс по-прежнему находится в тупике.
Unfortunately, the situation remains at a standstill.
Эти действия завели страну в тупик.
Those actions brought the country to a standstill.
Общеизвестно, что в настоящее время переговоры зашли в тупик.
It is a fact that negotiations are now at a standstill.
Зашли бы в тупик усилия по ядерному разоружению.
Nuclear disarmament efforts would come to a standstill.
Мирный процесс на Ближнем Востоке зашел в опасный тупик.
In the Middle East, the peace process is at a worrisome standstill.
Дохинский раунд переговоров по вопросам развития зашел в тупик.
The Doha Development Round of world trade negotiations was at a standstill.
Мы сожалеем, что мирный процесс почти зашел в тупик.
We regret the fact that the peace process has come to a near-standstill.
3. Глобальные переговоры о ядерном разоружении по-прежнему находятся в тупике.
3. Global negotiations on nuclear disarmament remain at a standstill.
Несмотря на различные усилия, этот процесс фактически зашел в тупик.
In spite of various efforts, this process has come to a virtual standstill.
Эти Оранжевые Фонари поставили Атроцитуса в тупик
These Orange Lanterns brought Atrocitus to a standstill.
Да, ваше творчество зашло в тупик.
Yeah, and yet, creatively, you've come to a standstill.
Никогда не видел, чтобы кто-нибудь другой бой Майкл Вудрафф в тупик.
Never seen anybody else fight Michael Woodruff to a standstill.
Для тебя открыт весь мир, но ты зашёл в тупик.
The whole world is open to you, but you Came to a standstill.
- Думаю, мы зашли в тупик.
"I think we're at a standstill.
Но пока мы зашли в тупик. Может, тебе удалось найти что-нибудь в архивах?!
Unless you've uncovered something in the archives, we're at a standstill."
Правосудие зашло в тупик, потому что судить графа никто другой не мог.
Until they did, justice was at a standstill because no one else could try him.
Муталли, убедившись, что споры заводят дискуссию в тупик, предложил компромиссный вариант;
Mutalli, when they had argued each other to a standstill, elected for a compromise.
Эта чикагская сучка со своими адвокатами завела твою работу в тупик.
That broad in Chicago has brought your work to a standstill, with her lawyers.
Убедился, что расследование Варгаса зашло в тупик и вмешиваться не имело смысла.
It seemed clear that Vargas’s inquiries had reached a standstill, and there would be no need to take further steps in the matter.
Должен сознаться, я пытался это сделать весь день, но зашел в тупик.
I'll have to admit, I've tried to guess all day myself, and I'm quite at a - standstill."
Резкое разделение мнений касалось лишь обстоятельств возвращения; оно требовало полной демилитаризации окружающего района империи. Конклав зашел в тупик.
The sharp division of opinion concerned the circumstances of that return, and the demand for a demilitarization of the surrounding terrain by the Empire. The conclave had dragged to a standstill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test