Translation for "в течение почти лет" to english
В течение почти лет
  • for almost years
  • for almost a year
Translation examples
for almost a year
Конференция по разоружению остается в тупике и уже в течение девяти лет не может принять программу работы.
The Conference on Disarmament has remained deadlocked, without a programme of work, for almost nine years.
Ссуду в размере 20 000 долл. США мужчины выплачивают в течение 17 лет, женщины же -- на протяжении почти 51 года.
It took men 17 years to repay a loan of $20,000, for example, and women almost 51 years.
Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте.
For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent.
Почти в течение трех лет каучуковая плантация Гутрие была оккупирована бывшими бойцами, как и каучуковая плантация в Сино.
Guthrie rubber plantation has been occupied for almost three years by former fighters, as has the Sinoe rubber plantation.
Он не выполнил обещание завершить переговоры об окончательном статусе в течение пяти лет, как того требовало Соглашение, достигнутое в Осло почти 20 лет назад.
It did not abide by completing the final status negotiations within five years, as stipulated in the Oslo Agreement almost 20 years ago.
На момент начала военных операций в секторе Газа уже почти в течение трех лет действовал строгий режим изоляции и ограничений на передвижение людей, товаров и услуг.
When the operations began, the Gaza Strip had been under a severe regime of closures and restrictions on the movement of people, goods and services for almost three years.
В апреле 1974 года колониальный режим, который в течение 50 лет вершил судьбы страны, был смещен смелостью тех, кто молча мечтал о демократии.
In April 1974, the colonialist regime that had ruled the destiny of the nation for almost 50 years was set aside by the boldness of those who had silently dreamt the dream of democracy.
Эти три законопроекта стали итогом проходивших в течение десяти лет консультаций с основными женскими организациями из всех регионов, с депутатами и с представителями правительства, в частности МППЖ, МЮГБ и МСДТ.
These three draft bills are the fruit of almost 10 years of consultation among the principal women's organisations in all the regions, members of parliament and representatives of the Government, including the MCFDF, the MJSP and the MAST.
Европейский союз выражает глубокое сожаление в связи с тем, что Конференция по разоружению -- центральный многосторонний форум международного сообщества для проведения переговоров по разоружению -- вот уже в течение семи лет бездействует изза того, что не удается достичь согласия по программе ее работы.
The European Union deeply regrets that the Conference on Disarmament, the central multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations, has remained inactive for almost seven years, as it is unable to agree on a programme of work.
— Я старался забыть об этом в течении тридцати лет.
‘I’ve been trying to forget about that for almost thirty years now’
— Всего-то? Мне удалось сохранять свою тайну в течение десяти лет.
“That’s all? And I’ve managed to keep it secret for almost ten years.”
Уже в течение четырех лет он бегает от школы до дома.
He had been running home from school every night for almost four years.
Он и его оборотни, в течение десяти лет, узнали нескольких магических трюков.
He and the other werewolves had been kids who learned one really neat magic trick, almost ten years before.
— Это не его вина, Уэс, — объяснил Хаффи. — Технически условия займа нарушались уже в течение двух лет.
“It's not his fault, Wes,” Huffy said. “Technically, the loan has been in default for almost two years.
— Они не мои викинги. — Лукаса немного удивило, что он еще может называть так других после того, как сам в течение восьми лет носил это клеймо.
"They aren't my Space Vikings." He was a little surprised to find that, after almost eight years,of bearing the name himself, he was using it as an other-people label.
В течение десяти лет Иво Палацци ухитрялся вести двойную жизнь, о которой никто даже из самых близких ему людей и не подозревал.
Ivo Palazzi had spent almost ten years carefully and skillfully building an intricate double life that not even his closest associates had penetrated.
В течение пяти лет он избегал любых столкновений с силами Олигархии, медленно и осторожно продвигаясь вперед, стараясь не сделать ни одного неверного шага.
He avoided any confrontation with the Navy for almost five years, moving slowly, carefully, securing each new addition before moving out once again.
– Хорошо, – сказал он, и Коффи расплылся в довольной улыбке. – Спенсер Коффи, – продолжал тем временем Пендергаст, и его голос стал почти заискивающим. – В течение десяти лет я следил за вашей карьерой в Бюро и признаю, что потрясен ею. – Он глубоко вздохнул. – Я сразу понял, что вы человек особенный, можно сказать – уникальный.
“Very well,” he said. Coffey broke into a smile. “Spencer Coffey,” Pendergast went on, honeyed voice dripping with obsequiousness, “I have watched your progress in the Bureau for almost ten years, and I confess I’ve been amazed by it.” He paused to breathe in.
— Заметьте, любезный господин, — прервал учитель свой рассказ, дружелюбно глядя на меня своими проницательными глазками, — что до сих пор я вам пересказывал истории, которые в течение сорока лет работы здесь, на побережье, слышал от сведущих людей либо от их внуков и правнуков.
I must call your attention to the fact, dear sir, the school-master interrupted his account, fixing his eyes pleasantly upon me, that what I have told you up to this point I have gathered during my activity of almost forty years in this district from the traditions of intelligent people or from the tales of their grandchildren and great-grandchildren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test