Translation for "в течение нескольких недель" to english
В течение нескольких недель
Translation examples
in a few weeks
Согласно информации, которая была представлена миссии министром обороны, первые обвинительные заключения будут вынесены в течение нескольких недель.
According to information provided to the mission by the Secretary of Defence, the first indictments will be issued in a few weeks.
В течение нескольких недель, доклад станет достоянием общественности и без этой утечки.
In a few weeks, that report will be made public with or without the leak.
В течение нескольких недель, Я останусь для подготовки, Затем, Меня отправят на фронт.
In a few weeks, I'll be leaving for training, and after that, I expect I'll be sent off to the war.
5. В течение нескольких недель военная обстановка была в целом спокойной.
5. For several weeks the military situation was generally calm.
Такие следы невозможно смыть, и они поддаются идентификации в течение нескольких недель.
Such residue cannot be washed off and remains identifiable for several weeks.
Согласно сообщениям, больные с диагнозом «миоз» находились в больнице в течение нескольких недель.
Miosis had been reported to last for several weeks.
Подозреваемые были арестованы и до представления в суде в течение нескольких недель содержались под стражей.
The suspects were arrested and detained for several weeks before court appearances.
Гуманитарные учреждения в течение нескольких недель не имели доступа к тем, кому они должны помогать.
The humanitarian agencies had had no access to their beneficiaries for several weeks.
И невозможность воспользоваться душем в течении нескольких недель.
And the inability to enter the shower for several weeks.
В течение нескольких недель мы говорили об этой церемонии.
For several weeks we have talked about this ceremony.
Мозг Оливии способен поддерживать моё сознание в течение... нескольких недель.
Olivia's brain can... accommodate my consciousness for... several weeks.
Моё сознание может существовать в мозгу Оливии в течение нескольких недель, прежде чем с ней что-либо случится.
Now Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks before anything would happen to her.
Сара проследила за глазами женщин ко входу на площадку в надежде наконец-то увидеть короля бала привлекательного и загадочного молодого отца который в течение нескольких недель прошлой весной регулярно приходил на площадку на Уокер-стрит прежде чем загадочно исчезнуть.
Sarah followed the other women's gazes over to the entrance of the playground, eager to finally get a glimpse of the prom king, the handsome and mysterious young father who had been a regular at the Walker Street playground for several weeks this past spring before abruptly dropping out of sight.
Экономка в Незерфилде получила распоряжение приготовить дом к приезду хозяина, прибывающего через день или два, чтобы в течение нескольких недель поохотиться в здешних местах.
The housekeeper at Netherfield had received orders to prepare for the arrival of her master, who was coming down in a day or two, to shoot there for several weeks.
— Его терроризировали. В течение нескольких недель он живет в постоянном страхе.
“He was terrified… For several weeks he’s been living in continual panic.”
Что-то о вашем отсутствии в течение нескольких недель и о том, что он все-таки мужчина.
Something about your being away for several weeks, and his being a man--I'll spare you that.
Волочащееся дерево может жить без непосредственного доступа к воде в течение нескольких недель.
A shambler can survive for several weeks without direct access to the water table.
В течение нескольких недель жизнь в семье текла так, что сторонний наблюдатель счел бы ее нормальной.
For several weeks, life thus lurched in the direction of what a casual observer might have called normal.
— Я также очень рекомендую в течение нескольких недель воздержаться от половых сношений.
After a significant pause, she added, “I also highly recommend that sexual intercourse be suspended for several weeks.
В течение нескольких недель он оставался в лагере у стен крепости Рот, ведя переговоры об условиях сдачи.
He kept to the camp outside Wrothe Keep for several weeks, conducting the terms of surrender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test