Translation for "в течение некоторого времени" to english
В течение некоторого времени
Translation examples
Это -- немалый резерв, который может использоваться в течение некоторого времени.
This is a substantial reserve and could be used for some time.
Можно ожидать, что в течение некоторого времени ситуация будет оставаться неустойчивой.
Indeed, the situation can be expected to remain fragile for some time to come.
2. Комиссия занималась этим вопросом уже в течение некоторого времени.
2. The Commission has been seized of the issue for some time.
47. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в течение некоторого времени он не был в Соединенных Штатах.
The CHAIRMAN said that he had not visited the United States for some time.
Однако в большинстве стран такое положение существует уже в течение некоторого времени.
However, in most countries this situation has existed for some time.
Вот уже в течение некоторого времени Гаити испытывает острый экономический кризис.
For some time now Haiti has been experiencing an acute economic crisis.
Анализ по лесопильной промышленности и сектору листовых древесных материалов в течение некоторого времени не проводился.
Nothing done on sawmilling, panels for some time.
Таким образом, такой ежегодный вывоз денег будет в течение некоторого времени увеличивать годовое потребление страны сверх стоимости ее собственного годового продукта.
Its annual exportation will in this manner continue for some time to add something to the annual consumption of the country beyond the value of its own annual produce.
В течение некоторого времени после открытия Америки первый вопрос испанцев, когда они высаживались на каком-нибудь неизвестном берегу, обычно сводился к тому, имеется ли в окрестностях золото или серебро.
For some time after the discovery of America, the first inquiry of the Spaniards, when they arrived upon an unknown coast, used to be, if there was any gold or silver to be found in the neighbourhood.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Новая колония в течение некоторого времени всегда должна испытывать больший недостаток в капитале сравнительно с размерами ее территории и больший недостаток населения сравнительно с размерами ее капитала, чем это имеет место в большинстве других стран.
A new colony must always for some time be more understocked in proportion to the extent of its territory, and more underpeopled in proportion to the extent of its stock, than the greater part of other countries.
В течение некоторого времени после окончания последней войны не только частные лица, обладающие наилучшим кредитом, но и некоторые крупнейшие компании в Лондоне занимали обыкновенно по пять процентов, тогда как раньше платили не больше четырех или четырех с половиной процентов.
For some time after the conclusion of the late war, not only private people of the best credit, but some of the greatest companies in London, commonly borrowed at five per cent, who before that had not been used to pay more than four, and four and a half per cent.
В течение некоторого времени всё шло по-старому, но вот вороны сообщили, что Даин во главе воинства, в котором было более пяти сотен карликов, спешит изо всех сил по северо-восточным дорогам и находится от цели в двух днях пути.
Things had gone on like this for some time, when the ravens brought news that Dain and more than five hundred dwarves, hurrying from the Iron Hills, were now within about two days’ march of Dale, coming from the North-East.
в-четвертых, в течение некоторого времени из года в год возрастал спрос северных государств Европы на мануфактурные изделия Великобритании, и, в-пятых, недавний раздел Польши, открыв рынок этой обширной страны, прибавил в этом году чрезвычайный спрос ее к возросшему спросу северных стран.
fourthly, the demand of the North of Europe for the manufactures of Great Britain has been increasing from year to year for some time past; and fifthly, the late partition and consequential pacification of Poland, by opening the market of that great country, have this year added an extraordinary demand from thence to the increasing demand of the North.
Подвергать обсуждению вопрос о том, насколько и каким образом целесообразно восстановить свободный ввоз иностранных товаров после того, как в течение некоторого времени он был приостановлен, придется в том случае, когда определенные отрасли мануфактур в результате высоких пошлин или запрещения ввоза всех иностранных товаров, могущих конкурировать с ними, настолько разрослись, что занимают большее количество рабочих рук.
The case in which it may sometimes be a matter of deliberation, how far, or in what manner, it is proper to restore the free importation of foreign goods, after it has been for some time interrupted, is, when particular manufactures, by means of high duties or prohibitions upon all foreign goods which can come into competition with them, have been so far extended as to employ a great multitude of hands.
Земля была хороша и обширна, и земледельцы, располагая для обработки любым количеством хорошей земли и в течение некоторого времени обладая свободой продавать свой продукт, где им вздумается, уже по прошествии какихнибудь 30 или 40 лет (между 1620 и 1660 гг.) превратились в столь многочисленный и процветающий народ, что лавочники и другие торговцы Европы захотели обеспечить за собою монополию их потребления.
The land was good and of great extent, and the cultivators having plenty of good ground to work upon, and being for some time at liberty to sell their produce where they pleased, became in the course of little more than thirty or forty years (between 1620 and 1660) so numerous and thriving a people that the shopkeepers and other traders of England wished to secure to themselves the monopoly of their custom.
При том положении вещей, какое существовало в большей части Европы в течение X, XI, XII и XIII столетий и в течение некоторого времени до и после этого периода, устройство римской церкви можно считать самой страшной силой, которая когда-либо была объединена и сосредоточена против власти и прочности гражданского правительства, а также против свободы, разума и счастья человечества, которые могут процветать только там, где гражданское правительство в состоянии оказывать им защиту.
In the state in which things were through the greater part of Europe during the tenth, eleventh, twelfth, and thirteenth centuries, and for some time both before and after that period, the constitution of the Church of Rome may be considered as the most formidable combination that ever was formed against the authority and security of civil government, as well as against the liberty, reason, and happiness of mankind, which can flourish only where civil government is able to protect them.
В течение некоторого времени я подозревал нечто подобное.
I have suspected something of the kind for some time.
В течение некоторого времени обстановка в Каталонии накалялась.
For some time past there had been tension throughout Catalonia.
В течение некоторого времени стервятники будут пировать на трупах.
The vultures would do just fine for some time.
Это моя работа, и это было моей работой в течение некоторого времени.
It is business, and it has been my business for some time.
Здесь живут ортодоксальные надериты, хотя в течение некоторого времени вы их не увидите.
Though you may not meet them for some time, this precinct is inhabited by orthodox Naderites.
Представляется очевидным, что Мэндрейк уже в течение некоторого времени поддерживал с нею контакт.
It seems clear that Mandrake has been in contact with her for some time.
В течение некоторого времени Маргарет Рэмзи смотрела ей вслед в тревожном молчании.
      Margaret Ramsay looked after her for some time, in anxious silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test