Translation for "в сравнении с" to english
В сравнении с
adverb
В сравнении с
preposition
В сравнении с
abbr
Translation examples
Сравнение с бюджетом
Comparison to budget
По сравнению с планом
Comparison to plan
Как и многие вещи в нашей жизни, реальный мир бледнеет в сравнении с чьим-либо воображением.
As with most things in life, The reality would pale in comparison With one's imagination.
Все, чего я достиг на данном этапе бледнеет в сравнении с тем что я собираюсь достичь сегодня.
Everything I've achieved so far will pale in comparison with what I'm about to accomplish.
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results!
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Вы, однако ж, остроумно… и прекрасное сравнение привели.
Dear me--a very remarkable comparison, you know!
И тут, следовательно, ни шагу вперед по сравнению с солипсизмом».
And, consequently, not a single step forward is made in comparison with solipsism.
В дальнейшем мне не раз придется делать такого рода сравнения.
I shall hereafter have occasion to make several comparisons of this kind.
Кончина Вашей дочери могла бы в сравнении с ними казаться благом.
The death of your daughter would have been a blessing in comparison of this.
И сами колонии, и их торговля были тогда незначительны в сравнении с размерами в настоящее время.
Both the colonies and their trade were inconsiderable then in comparison of what they are now.
Поэтому развитие некоторых из них, хотя и значительное в сравнении почти с любой другой страной, давно заселенной, было медленным в сравнении с развитием большей части новых колоний.
The progress of some of them, therefore, though it has been considerable, in comparison with that of almost any country that has been long peopled and established, has been languid and slow in comparison with that of the greater part of new colonies.
По сравнению с этой картиной, на свадьбе у Билла и Флер Ксенофилиус был прямо-таки элегантен.
Xenophilius had been positively dapper at Bill and Fleur’s wedding by comparison.
Может, хочет выставить его дураком, чтобы он в глазах Чжоу не выдержал сравнения с Седриком?
Was he trying to make Harry look like a fool, so Cho would like him even more by comparison?
Такое превосходство соответствует как характеру французской нации, так и природе ее правительства, которая определяющим образом влияет на характер нации; это правительство, хотя жестокое и полное произвола в сравнении с великобританским, все же считается с законом и свободно в сравнении с правительствами Испании и Португалии.
This superiority of conduct is suitable both to the character of the French nation, and to what forms the character of every nation, the nature of their government, which though arbitrary and violent in comparison with that of Great Britain, is legal and free in comparison with those of Spain and Portugal.
соответственно этому по необходимости понижается стоимость ее денег по сравнению с деньгами страны, в пользу которой обращен баланс.
the money of that country becoming necessarily of so much less value in comparison with that of the country to which the balance was due.
Какое тут может быть сравнение!
There is no comparison.
— Нет, конечно, нет. Здесь и не может быть сравнения.
No, of course not-there can be no comparison.
– Неплохое сравнение.
It is not a bad comparison.
– Но какое тут может быть сравнение?
But there can be no comparison!
Проводите сравнение.
Make the comparison.
– Абсурдное сравнение!
The comparison is absurd.
Сравнение было точным.
The comparison was accurate.
preposition
а) Социальное вмешательство в сравнении с судебным вмешательством;
(a) Social versus judicial intervention;
Общий вес по сравнению с нагрузкой на ось
Total versus axle weight
(в условиях кризиса по сравнению с ситуацией до кризиса)
(Crisis versus pre-crisis)
Государственные инвестиции в сравнении с частными инвестициями
Public versus private investment
ПРЕСТУПЛЕНИЯ В СРАВНЕНИИ С НАЦИОНАЛЬНЫМ ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ
INTERNATIONAL CRIMES VERSUS MUNICIPAL PROSECUTION
ВЫБРОСЫ ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ В СРАВНЕНИИ
GREENHOUSE GAS EMISSIONS VERSUS TARGETS
4. Характер индексов (общие индексы в сравнении со специальными индексами; индекс стоимости жизни в сравнении с чистым индексом цен и т.д.).
Nature of indices (general versus specific indices; cost of living index versus pure price index, etc).
Сравнение финансовых и технических аспектов осуществления программ
Financial versus technical implementation
В течение года она потеряла 14 процентов стоимости, по сравнению с долларом США, и 22,4 процента, по сравнению с японской иеной.
During the year, it lost 14 per cent versus the United States dollar and 22.4 per cent versus the Japanese yen.
Колледж в сравнении с благодарностью Чака Басса...
College versus Chuck Bass' gratitude--
Ее жизнь в сравнении с тысячами, в спасение которых вы верили.
Her life versus the thousands you believed you'd save.
Я просто взвешивал для неё все доводы за и против "Челленджера" в сравнении с...
I was just weighing the pros and cons for her of a Challenger versus a--
Детские врожденные сердечные аномалии, фибрилляция предсердий в сравнении с трепетанием предсердий, протоколы совета, опознавание видов аритмий...
Pediatric congenital cardiac abnormalities, atrial fibrillation versus atrial flutter, ACLS protocols, recognizing the different arrhythmias...
Все имеет отношение к нам... кто ты в сравнении.. с тем, кого я представляла себе.
It has everything to do with us -- who you are versus... who I imagined you to be.
В дело народа в сравнении с Заком Lipitt на обвинения в изнасиловании в первой степени, как вы находите?
In the matter of the people versus Zeke Lipitt on the charge of rape in the first degree, how do you find?
Моя мама присылала мне статью о исследовании браков по расчету в сравнении с браками по любви, и выяснилось, что намного меньше браков по расчету заканчиваются разводом.
Well, my mum sent me an article about a study on arranged marriages versus "love" marriages and they found that fewer arranged marriages end in divorce than real ones.
Я о чем? Взять хотя бы ваши олимпиады по сравнению с нашими.
I mean, look at your Olympics versus ours.
Сэр Оливер был его полной противоположностью, как Оберон по сравнению с медведем.
Sir Owain contrasted, like Oberon versus a bear.
Относительные достоинства поэзии древнего автора по сравнению с его прозой занимали их до тех пор, пока не подали закуски.
The relative merits of the author's poetry versus his prose occupied them until the appetisers arrived.
Пока стоявшие вдалеке Дорв, Грод и Краг обсуждали преимущества копья по сравнению с дубинкой, остальные упражнялись во владении пращой и болой.
Except for a discussion at the far end between Dorv, Grod, and Crag about the relative merits of spear versus club, most of the men were practicing with slings and bolas.
– Я завидую вам, – признался Худ. – Мне приходится целыми днями пялиться на компьютерные изображения географических карт и оценивать преимущества кассетных боеголовок по сравнению с системами вооружений контейнерного типа.
    "I envy you that," Hood said. "I spend my days looking at computer-generated maps and evaluating the merits of cluster bombs versus other weapon systems."
Когда мы проходили мимо них, мне удалось услышать, как один из них разбирал достоинства риторического стиля Цицерона по сравнению со стилем Гортензия, но мне показалось, что большинство философов скорее увлечены разглядыванием обнаженных атлетов.
As we passed them, I overheard two of them arguing the merits of Cicero's rhetorical style versus that of Hortensius, but it seemed to me that most of the philosophers were more interested in watching the naked young athletes.
Изучив показатели смертности новорожденных в двух отделениях, он вновь обнаружил, что присутствие в «мужском» отделении было для них гораздо более опасным: в нем умирало 7,6 процента новорожденных по сравнению с 3,7 процента в отделениях, где делами заправляли акушерки.
After examining the death rate for newborns in the two wards, he again found that the doctors’ ward was far more lethal than the midwives’: 7.6 percent versus 3.7 percent.
Послеполуденные дебаты были посвящены обсуждению зерен, богатых белками, по сравнению с зернами, богатыми жирами, а также вопросу: может ли кормление птенцов с руки вызвать привязанность, которая потом помешает голубю спариваться с другими голубями?
The afternoon sessions dealt with protein-enriched seeds versus seeds rich in fats, and with the question of whether the hand-feeding of chicks was liable to imprint a pigeon and prevent her from mating later on.
Тем не менее, слушая излияния Клингера на тему «Сравнение лабиринтов с преимущественно левосторонними поворотами с лабиринтами с преимущественно правосторонними», я поймал себя на том, что непроизвольно поглаживаю пальцами задвижку клетки.
But as I listened to Professor Clinger’s stereotyped paper on “The effects of lefthanded goal boxes in a T-maze versus right-handed goal boxes in a T-maze,” I found myself toying with the release-lock mechanism of Algernon’s cage.
Или поговорить о достоинствах и недостатках новых тракторов «Месси» в сравнении с «Джоном Диром», или вспомнить о том, каким дождливым и холодным выдалось прошлое лето, и тогда нам обоим было бы проще — и теперь мы бы были гораздо счастливее, оба.
Another line of dialogue, about the new Massey tractors versus the John Deere, a little back-and-forth about how wet last summer turned out, and both of us would be a ton happier right now.
v.
abbr
:: Видах мер (предложенных в сравнении с осуществляемыми; превентивных, паллиативных, комплексных)
:: Types of measures (proposed v. implemented; preventive, mitigation, comprehensive)
Общие темпы инфляции по сравнению с инфляцией в сфере продуктов питания
Chart 2 Overall inflation rate v/s food inflation
Их размеренная жизнь взаперти на Юпитере-5 воспринималась как совершенно нереальная, по сравнению с четырьмя часами каждого из этих неотличимых дней, проводимых ими на постоянно меняющейся поверхности Юпитера.
their uneventful, cooped up lives on Jupiter V were utterly unreal compared to the four hours of each changeless day spent on Jupiter's ever-changing surface.
Эта «новость» не идет ни в какое сравнение с «новостью» об итогах встречи «Арсенала» и «Эвертона»: загляните назавтра в любую газету и обнаружите отчет о вашем вечере, вечере, в который и вы вложили свой вклад, когда вскакивали на ноги и вопили во всю глотку.
It’s not news, in the same way that an Arsenal v Everton semi-final is news: when you look at your newspaper the next day, whichever one you read, there will be extensive space given over to an account of your evening, the evening to which you contributed simply by turning up and shouting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test