Translation for "в смеси" to english
В смеси
Translation examples
in a mixture
Классификация смесей, когда имеются данные о смеси в целом
2.3.5.4.3 Classification of mixtures when data are available for the complete mixture
1. Последовательное использование терминов "растворы или смеси" или "смеси и растворы"
1. Consistent usage of the terms "solutions or mixtures" and "mixtures or solutions"
Состав прежних смесей или смесей, применяемых в различных странах, может различаться.
The composition of older mixtures or mixtures from various countries may differ.
2.2.9.1.10.4.3 Классификация смесей, когда имеются данные о токсичности смеси в целом
2.2.9.1.10.4.3 Classification of mixtures when toxicity data are available for the complete mixture
Берешь руку убийцы, казненного через повешание и маринуешь эту руку в смеси из редких трав и эфирных масел
You take the hand of a murderer who's been recently hanged by the neck until dead. You marinate that hand in a mixture of rare herbs and essential oils.
Ваши смеси вы найдете в том состоянии, в каком оставили их на прошлом уроке.
You will find your mixtures as you left them last lesson;
— Сэр… как вы повредили руку? — снова спросил Гарри, глядя на почерневшие пальцы со смесью отвращения и жалости.
“Sir—how did you injure your hand?” Harry asked again, looking at the blackened fingers with a mixture of revulsion and pity.
Гермиона смотрела в упор на Рона. Рон старательно отводил от нее глаза, но сказал со странной смесью смущения и бравады: — Привет, Гарри!
Hermione was staring at Ron, who refused to look at her, but said with an odd mixture of bravado and awkwardness, “Hi, Harry!
Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался.
Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils, a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean.
Перед Фрэнком стоял седой лысеющий человечек с острым носом и крохотными водянистыми глазками и смотрел на него со смесью страха и тревоги.
A short, balding man with graying hair, a pointed nose, and small, watery eyes stood before Frank, a mixture of fear and alarm in his face.
Применялось несколько смесей.
There were several mixtures.
Он и впрямь был смесью двух видов.
He really was a mixture of types.
Воздух был насыщен смесью различных запахов.
The mixture of perfumes was overpowering.
Говорила она на смеси польского с английским.
She spoke in a mixture of Polish and English.
Пар от этой смеси щипал глаза.
The smoke from the mixture stung my eyes.
— Бусина заполнена смесью дейтерия и трития.
The bead is filled with a mixture of deuterium and tritium.
Она смотрела на зверинец ее смесью отвращения и ностальгии.
She looked at these with a mixture of disgust and nostalgia.
И он обратился к ним со смесью жалости и антипатии:
Now he addressed them with a mixture of pity and revulsion.
Наконец-то что-то вкусное: говядина в смеси… с кроликом?
It was a nice hearty mixture, beef and something else: rabbit?
Какой смесью метафор сумеет он себя проанализировать?
With what mixture of metaphor could he analyze himself?
От общей массы смеси
by total mass of mix
g) температура смеси до укатки ...".
The temperature of the mix before rolling ...
3.5.2 Смазочный материал в смеси с топливом
3.5.2. Lubricant mixed with the fuel
Должно быть еще что-то в смеси, которую они принимали.
There must be something else in the mix.
Чем быстрее всё происходит, тем меньше древесной золы остаётся в смеси.
The faster it happens, the less wood ash you're gonna have left in the mix.
Подозреваю, она думала, что они содержат, justicia pectoralis, которая также найдена в смеси.
I suspect that she thought they were filled with justicia pectoralis, which I also found in the mix.
В смеси с кислородом.
Mixed in with the oxygen.
подавали смеси разных напитков.
mixed drinks served.
А что — неразделимой смесью того и другого?
And how much an inseparable mix of the two?
– большой пакет ореховой смеси,
large bag mixed nuts
Лучше действует в смеси с черным порохом.
It's best if it's mixed with black powder.
Губы его дрожали от невыразимой смеси чувств.
his lips trembled with an inexpressible mix of emotions.
Элизарит посмотрел на него со смесью жалости и симпатии.
Elesarit regarded him with a mix of pity and affection.
Я его сделала их готовой смеси и колотых орехов.
I used a packaged mix and prechopped nuts.
Он смотрел на Илара со смесью жалости и отвращения.
He was watching Ilar with a mix of pity and disgust.
В воздухе стоял густой аромат одуряющей смеси духов.
The air was thick with a heady mix of perfume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test