Translation for "в случае невозможности" to english
В случае невозможности
  • in case of impossibility
Translation examples
in case of impossibility
В случае невозможности установления адреса, заявитель об этом уведомляется.
In case of impossibility of identifying the address, the applicant shall be notified accordingly.
По официальным правительственным документам, эти самолеты внесены в <<резервный список на продажу>> или (в случае невозможности продать их) в список на возможное списание.
According to official Governmental documents those aircraft are in "stand by sealing list" or (in case of impossibility to sell) in potential decommissioning list.
В случае невозможности осуществления задержанным лицом права, предусмотренного частью 1 настоящей статьи, администрация места содержания задержанных обязана незамедлительно уведомить лицо, выбранное задержанным лицом, о приеме задержанного лица в место содержания задержанных или о его переводе из одного учреждения в другое.
The administration of the police holding facility shall be obliged to immediately inform the person chosen by an arrested person about admission of the arrested person to the police holding facility or his or her transfer from one institution to another one, in the case of impossibility for the arrested person to exercise the right envisaged by part one of this Article.
Опять-таки в связи с подпунктом (b) проекта статьи 2 данное государство-член отметило, что в принципе, за исключением случаев невозможности осуществления (случай, когда применяются проект статьи 17 и статья 61 Венской конвенции), государство не может отказаться от своих [договорных] обязательств по причине действующего внутреннего вооруженного конфликта.
Also on the subject of draft article 2, subparagraph (b), the Member State in question has commented that, in principle and except in cases of impossibility of performance (where draft article 17 and article 61 of the Vienna Convention would apply), a State may not abandon its treaty obligations by reason of an ongoing internal armed conflict.
В случае невозможности осуществления арестованным лицом права, предусмотренного частью 1 настоящей статьи, администрация места содержания арестованных обязана не позднее чем в течение трех дней письменно уведомить лицо, выбранное арестованным лицом, о приеме арестованного лица в место содержания арестованных или о его переводе из одного учреждения в другое".
The administration of the detention facility shall be obliged to inform in written a person, chosen by a detained person, about admission of the detained person to the detention facility or his or her transfer from one institution to another no later than within three days, in the case of impossibility for the detained person to exercise the right envisaged by part one of this Article.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test