Translation for "в случае если включает" to english
В случае если включает
Translation examples
in case it includes
В определении погрузчика случай а) включает в себя случай b); в определении разгрузчика случай b) включает в себя случай а), вследствие чего можно предложить исключить слова "переносной цистерны" в подпункте b) определения погрузчика и слова "переносную цистерну"в подпункте а) определения разгрузчика.
For loader, case (a) includes case (b); for unloader, case (b) includes case (a), so it would be suggested to delete "portable tank" in (b) for loader, and in (a) for unloader.
Такие критерии, которые неизбежно подразумевают определенную степень субъективности в некоторых случаях, могут включать в себя:
Such criteria, which inevitably involve a degree of subjectivity in certain cases, may include:
При наличии информации о масштабах, качества и сроках поступления денежных средств представители финансового сообщества могут приступить к формированию потенциального пакета финансирования, который во многих случаях будет включать государственный сектор.
Once the extent, quality and timing of the cash flow is known, the finance people can begin to structure a potential financing package, which in many cases will include the public sector.
В ряде случаев это включает финансирование из Всемирного банка, Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией (ГФСТМ) и двусторонних учреждений тех проектов, осуществление которых было поручено ЮНОПС правительствами охваченных программой стран.
In some cases this included funding from the World Bank, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) and bilateral institutions to projects awarded by programme country governments to UNOPS for implementation.
Специальный докладчик считает, что отход от обязательств в этой статье должен регулироваться общими нормами международного права, а именно обстоятельствами, исключающими противоправность, которые в том или ином конкретном случае могут включать в себя основную человеческую потребность в воде.
The Special Rapporteur feels that the derogation from the obligations in this article should be governed by the general rules of international law, namely circumstances precluding wrongfulness, which in a particular case might include the basic human water need.
Например, в ситуациях волнений и конфликтов, меньшинства в большей степени чем другие группы могут подвергаться насилию, перемещению, высылке или другим нарушениям прав человека, которые в некоторых случаях могут включать преступление геноцида или приводить к нему.
In situations of unrest and conflict, for example, minorities may be at greater risk of being subjected to violence, displacement, expulsion or other human rights violations that, in some cases, may include or could lead to the ultimate crime of genocide.
И наконец, адвокат утверждает, что "окончательный приговор" по смыслу пункта 2 статьи 6 должен пониматься в этом случае как включающий в себя решение по конституционной жалобе, поскольку окончательное решение по конституционной жалобе, ставящей под сомнение конституционность казни гна Эшби, будет в этом случае действительно означать "окончательный" приговор.
Finally, counsel argues that a "final judgement" within the meaning of article 6, paragraph 2, must be understood in this case to include the decision on the constitutional motion, because a final judgement on the constitutional motion, challenging the constitutionality of Mr. Ashby's execution, would in reality represent the "final" judgement of this case.
Такая информация, как правило, носила более ограниченный и обобщенный характер, чем информация, содержащаяся в более пространных документах (например, страница издания <<Факты и цифры>>, посвященная вебсайтам отдельных миссий на веб-сайте Департамента операций по поддержанию мира), хотя в некоторых случаях они включали и данные с разбивкой по половой принадлежности, например статистика по беженцам на вебсайте УВКБ.
Such information tended to be more limited and summative in nature than that contained in larger documents (for example, the "Facts and Figures" page on the websites of individual missions on the website of the Department of Peacekeeping Operations), although in some cases it included sex-disaggregated data, for example, refugee statistics on the UNHCR website.
В некоторых случаях это включает руководящие принципы.
This in some cases included guidelines.
Генеральные планы территориального управления, которые в некоторых случаях могут включать оценку морских прибрежных районов.
Master land-management plans that in some cases include economic assessment of coastal marine zones.
Что касается новых постоянных членов, то Вьетнам поддерживает позицию Движения неприсоединившихся стран, подчеркивая, что увеличение числа членов этой категории в любом случае должно включать представителей от развивающихся стран.
With regard to new permanent membership, Viet Nam supports the Non-Aligned Movement in stressing that the increase in this category must in all cases include representatives of the developing countries.
Сводный бюджет на 2012-2013 годы, как и в двухгодичный период 2010-2011 годов, представляет собой единый бюджет общего назначения и единый бюджет расходов на вспомогательное обслуживание программ, причем в каждом случае он включает в себя фонды как программы по наркотикам, так и программы по преступности.
The consolidated budget for 2012-2013, as in the biennium 2010-2011, presents a single general support budget and a single programme support cost budget, which in each case includes both the drug programme and crime programme funds.
Сводный бюджет на 2014 - 2015 годы, как и на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, представляет собой единый бюджет общего назначения и единый бюджет расходов на вспомогательное обслуживание программ, причем в каждом случае он включает фонды как программы по наркотикам, так и программы по преступности.
The consolidated budget for 2014-2015, as in the biennium 2012-2013, presents a single general support budget and a single programme support cost budget, which in each case includes both the drug programme and the crime programme funds.
В статье 7 также затрагивается вопрос о последствиях отказа какого-либо оператора выполнить требование наличия разрешения, хотя и в общем виде, путем установления требования к государству происхождения принимать надлежащие меры, которые в крайних случаях могут включать прекращение действия разрешения.
Article 7 also addressed the question of the consequences of the failure of an operator to conform to the requirements of an authorization, albeit in a general manner, by requiring the State of origin to take appropriate action, which could in extreme cases include the termination of the authorization.
i) любое смертоносное ствольное оружие, из которого может быть произведен выстрел на поражение или которое предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела на поражение пулей или другим снарядом под действием взрывчатого вещества, за исключением старинного огнестрельного оружия или его моделей, причем старинное огнестрельное оружие определяется в соответствии с внутренним законодательством и ни в коем случае не включает огнестрельное оружие, изготовленное после 1899 года".
“(i) Any lethal barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas, antique firearms being defined in accordance with domestic law and in no case including firearms manufactured after 1899.”
"с) "огнестрельное оружие" - любое смертоносное ствольное оружие, из которого может быть произведен выстрел на поражение или которое предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела на поражение пулей или другим снарядом под действием взрывчатого вещества, за исключением старинного огнестрельного оружия или его моделей, причем старинное огнестрельное оружие или его модели определяются в соответствии с внутренним законодательством и ни в коем случае не включают огнестрельное оружие, изготовленное после 1899 года;
“(c) ‘Firearms’: Any lethal barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas, antique firearms and their replicas being defined in accordance with domestic law and in no case including firearms manufactured after 1899;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test