Translation for "в своей тарелке" to english
В своей тарелке
Translation examples
Я нигде не чувствую себя в своей тарелке.
I don't feel comfortable anywhere.
Нет, только на задании я чувствую себя в своей тарелке.
No, the field is the only place I feel comfortable.
Или возможно вы предпочитаете, чтобы гости чувствовали себя неуютно, как бы не в своей тарелке.
Or perhaps you prefer that guests do not feel comfortable, but slightly uncomfortable.
Это пух персика после химиотерапии и я хочу, чтобы мои пациенты чувствовали себя в своей тарелке
That's peach fuzz chemo hair, and I really wanted to put my patients at ease, make 'em feel comfortable.
Джилл пожала плечами: – Она в актерской компании чувствует себя не в своей тарелке.
Jill shrugged. "She doesn't feel comfortable with this crowd.
– Все это очень интересно, Саймон, но я чувствую себя не в своей тарелке.
“This has been fascinating, Simon, but I don’t feel comfortable with it.
Как всегда, когда он в чем-то был согласен с этим человеком, Люк чувствовал себя не в своей тарелке.
As always when he agreed with the man, he did not feel comfortable doing so. Luke glanced at Lando Calrissian,
Хотя он по-прежнему не чувствовал себя в своей тарелке, кое-что возвращалось.
While he was a long way from feeling comfortable working a crime scene again, he was starting to feel certain things coming back to him.
Еще один гость тоже не в своей тарелке - это химик Дельпеш; когда его представляли великому князю, тот очень лестно отозвался о трудах, посвященных клинообразным письменам, смешав химика с его однофамильцем из Академии надписей.
Another who does not feel comfortable is Delpech the chemist, whom His Highness, when he was presented, congratulated on his interpretation of the cuneiform character, confounding him with his colleague of the Académie des Inscriptions.
Но когда сезон рассыпался в пыль и «Хайбери» стал вместилищем неудовлетворенных игроков и недовольных болельщиков, а будущее представлялось до невозможности мрачным, я опять почувствовал себя в своей тарелке.
So as the season crumbled to dust, and Highbury became a place for discontented players and unhappy fans once more, and the future began to look so dismal that it was impossible to remember why we thought it bright in the first place, I began to feel comfortable again.
Честно говоря, я бы чувствовала себя не в своей тарелке, если бы постоянно не жевала. Моя мама говорит, жевать резинку неженственно – это не к лицу настоящей леди, она видеть не может, как мои челюсти постоянно ходят вверх-вниз.
To tell you the truth, I simply wouldn't feel comfortable if I didn't have that little wedge of gum to chew on every moment of the day, I really wouldn't. My mother says it's not ladylike and it looks ugly to see a girl's jaws going up and down like mine do all the time, but I don't agree.
Ти, честь ему и хвала, повел себя именно так, как было нужно, чтобы Лунзи вновь почувствовала себя в своей тарелке. – А здесь все соответствует своему назначению, – первым делом отметил он, взмахнув перед собой руками – как бы для того, чтобы лучше прочувствовать царившую вокруг атмосферу. – Отличная комната для работы. – И он открыто улыбнулся хозяевам, сразу вызвав к себе расположение.
Tee, bless him, reacted in exactly the right way to make her feel comfortable once more. "This looks like a place where things are done," he cried, stretching his arms out, feeling the atmosphere. "A good room to work." He gave them a wide grin, encompassing them all in its sunshine.
Если это возможно, расположение номера и планировка должны быть выбраны с учетом необходимости обеспечить чувство равенства и открытости, чтобы создать благоприятные условия для всех лиц, желающих выразить свои взгляды, в том числе и тех, которые чувствуют себя не в своей тарелке, или им непривычно выступать публично.
Where possible, the room location and lay-out should be chosen to provide a sense of equality and openness so as to create favourable conditions for all persons wishing to do so to express their views, including those that are not at ease, or unaccustomed to, speaking in public.
Неуместный самоуничижительный юмор, заставляющий других чувствовать себя не в своей тарелке.
Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.
Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке.
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease.
Она была гениальна, чувствовала себя в своей тарелке, была как никогда обходительна и умна.
She put me at ease in the most charming and subtle way.
Но при этом, в тот день, когда вы стали юным учеником, Вы были не в своей тарелке.
Yet, on your 1st day at work... you weren't at ease either!
Артуру самому было около тридцати, он был высок, темноволос и вечно не в своей тарелке.
He was about thirty as well, dark haired and never quite at ease with himself.
Находящаяся на нем команда из четырех человек чувствовала себя не в своей тарелке от сознания, что вместе они находятся не по собственной воле, и даже не по простому совпадению, а по извращенной прихоти загадочных физических явлений – как будто отношения между людьми поддаются влиянию тех же законов, которые правят перемещениями атомов и молекул.
Its crew of four were ill at ease knowing that they had been brought together not of their own volition or by simple coincidence, but by some curious principle of physics—as if relationships between people were susceptible to the same laws that governed the relationships between atoms and molecules.
Он чувствовал себя не в своей тарелке.
He felt ill-at-ease.
Только Тай был как в своей тарелке.
Only Taj seemed at ease.
Но Кервилл, казалось, был здесь в своей тарелке.
But Kirwill seemed genuinely at ease.
Просто для того, чтобы она не чувствовала себя не в своей тарелке.
It wasn't merely to put her at ease.
Алессандро между тем чувствовал себя совершенно в своей тарелке;
Alessandro meantime was so at ease;
Она чувствовала себя не в своей тарелке на Алдераане.
She felt even less at ease on Alderaan.
Эддингтон Смит, до боли не в своей тарелке;
Eddington Smith, painfully ill at ease;
Только Филип Мэтьюз чувствовал себя в своей тарелке.
Philip Matthews seemed to be the only one at ease.
А она боялась, что он, как и Мэтью, будет чувствовать себя не в своей тарелке.
She'd thought he would be as ill at ease as Matthew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test