Translation for "в расчет" to english
В расчет
Translation examples
Операционный фонд состоит из счета расчетов за услуги и счета расчетов по проектам.
The operating fund is made up of the service clearing account and the project clearing account.
а) Отдел расчетов:
(a) Accounts Division:
произведением расчетов.
settling the accounts.
Комиссия была проинформирована о том, что комиссионные основывались на расчетах брокера со страховщиками, а не на расчетах брокера с клиентом.
The Board was informed that the commission was based on the broker's account with the underwriters and not on the broker's account with the client.
Это нужно брать в расчет.
You should take that into account.
... даже нельзя брать в расчет
...shouldn't even be taken into account.
И не принимала тебя в расчет.
And haven't taken you into account.
В расчет нужно принимать и другие факторы.
Other things need to be taken into account.
Может быть какие-то изменения окружающей среды. Я не брал это в расчет.
I didn't take into account.
Ты не можешь все это принимать в расчет.
You can't take it into account in every case.
И ты, конечно же, принял в расчет газовый спектрометр.
Of course you've taken the gas spectrometer into account.
Если взять в расчет население, цифры немного другие.
If you take population into account, it's a little bit different.
Но тебе нужно брать в расчет все, чем является Томас.
But you need to take into account everything Tomas is.
Просто я... чувствовала, что ты вроде как не принимаешь меня в расчет.
I just... felt like you weren't taking me into account.
Натура не берется в расчет, натура изгоняется, натуры не полагается!
Nature isn't taken into account, nature is driven out, nature is not supposed to be!
В расчет должен быть также принят и капитал, затраченный фермером на добывание его.
The capital which the farmer employed in raising it must likewise be taken into the account.
В расчет должна быть принята также различная степень затраченных усилий и необходимого искусства.
The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account.
Что же до второго случая, то тут ничего не скажешь, кроме того, что государю надлежит укреплять и снаряжать всем необходимым город, не принимая в расчет прилегающую округу.
In the second case one can say nothing except to encourage such princes to provision and fortify their towns, and not on any account to defend the country.
Таким образом, общий улов продажной сельди за эти 11 лет выразится, согласно этому расчету, только в 252 231 1/3 бочонка.
The number of barrels of merchantable herrings, therefore, caught during these eleven years will amount only, according to this account, to 252,231 1/3.
Следовательно, согласно такому расчету, чета беднейших рабочих должна пытаться вырастить по меньшей мере четырех детей, чтобы двое из них достигли совершеннолетия.
The poorest labourers, therefore, according to this account, must, one with another, attempt to rear at least four children, in order that two may have an equal chance of living to that age.
Просто не приняли в расчет.
Just not taken into account.
Эвтого нельзя в расчет не принять-с;
One can't but take that into account;
— О, он сидит за своими расчетами.
      'Oh, he's busy with his accounts.
Признаться, я не принял его в расчет.
Frankly, I did not take it into account.
Он сказал, что примет это в расчет.
He said he’d take it into account.”
Он не примет в расчет тело смертного.
It will take no account of mortal flesh.
Завтра расчет в бухгалтерии.
Collect your pay at the accounts office tomorrow.
расчеты раз в год... Неплохо.
and accounts paid once yearly. . . Not so bad.
- Мы сделаем расчет. - Может быть. Аллах знает.
‘We will make an accounting.’ ‘To Allah, perhaps.
— Просто мы должны принять его в расчет.
"We'll just have to take him into account, then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test