Translation for "в распоряжение" to english
В распоряжение
Translation examples
В распоряжении грузополучателя
Held, at consignee's disposal
в распоряжение международной организации
disposal of an international organization
Распоряжение конфискованными активами
Disposal of confiscated assets
Я отдам себя и все мои дарования в ваше распоряжение.
I place myself and my talents at your disposal. I am yours to command.
Таким образом, все церковные должности и чины находились в распоряжении самой церкви.
All church preferments were in this manner in the disposal of the church.
В течение большей части года он мало или совсем не нуждается в их труде, а обработка предоставленного им маленького участка не занимает всего того времени, которое имеется в их распоряжении.
During a great part of the year he has little or no occasion for their labour, and the cultivation of their own little possession is not sufficient to occupy the time which is left at their own disposal.
Но Муад'Диб приговаривает вас к изгнанию на вашу тюремную планету… впрочем, не страшитесь, Ваше Величество: я приложу все имеющиеся в моем распоряжении силы, чтобы сделать Салусу Секундус удобнее.
Muad'Dib, however, sentences you to your prison planet. But have no fear, Majesty. I will ease the harshness of the place with all the powers at my disposal.
Интересы этих служащих и их близких могли преобладать на собрании акционеров и побуждать его оказывать поддержку виновникам хищений, совершенных в прямое нарушение его собственных распоряжений.
The interest of those servants and dependants might so far predominate in the court of proprietors as sometimes to dispose it to support the authors of depredations which had been committed in direct violation of its own authority.
Наряду с таким пожалованием городу его жителям обычно предоставлялись вышеупомянутые важные привилегии: право выдавать замуж дочерей, наследование детей и свободное распоряжение своим имуществом путем завещания.
Along with this grant, the important privileges above mentioned, that they might give away their own daughters in marriage, that their children should succeed to them, and that they might dispose of their own effects by will, were generally bestowed upon the burghers of the town to whom it was given.
4) В отношении реализации своего избыточного продукта, или того, что превышает их собственное потребление, английские колонии были в более благоприятном положении и имели в своем распоряжении более обширный рынок, чем колонии какой-либо иной европейской нации.
Fourthly, in the disposal of their surplus produce, or of what is over and above their own consumption, the English colonies have been more favoured, and have been allowed a more extensive market, than those of any other European nation.
Последователи Лютера вместе с так называемой англиканской церковью сохранили более или менее епископское управление, установили субординацию среди духовенства, предоставили государю распоряжение всеми епископствами и другими консисторскими бенефициями в его владениях и этим сделали его фактическим главой церкви;
The followers of Luther, together with what is called the Church of England, preserved more or less of the episcopal government, established subordination among the clergy, gave the sovereign the disposal of all the bishoprics and other consistorial benefices within his dominions, and thereby rendered him the real head of the church;
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
Но если компания была плохим управителем и плохим государем, когда весь ее чистый доход и прибыль принадлежали ей и находились в ее собственном распоряжении, она вряд ли могла стать лучше, если 3/4 их должны были принадлежать другим, а 1/4 хотя и должна была употребляться на нужды компании, но под чужим контролем и с чужого разрешения.
But if the company were bad stewards, and bad sovereigns, when the whole of their net revenue and profits belonged to themselves, and were at their own disposal, they were surely not likely to be better when three-fourths of them were to belong to other people, and the other fourth, though to be laid out for the benefit of the company, yet to be so under the inspection and with the approbation of other people.
Она в вашем распоряжении.
It is at your disposal.
Я в вашем распоряжении, сказал Перейра, полностью в вашем распоряжении.
I am at your disposal, said Pereira, completely at your disposal.
После этого я в вашем распоряжении.
Following that, I'm at your disposal.
Сегодня они были в твоем распоряжении.
They were at your disposal today.
в распоряжении Суда в настоящее время
available to the Court
Эти документы находятся в распоряжении Комиссии.
These documents are available to the Commission.
Они имеются также в распоряжении судов.
They are also available to the courts.
С. Ресурсы, имеющиеся в распоряжении ЦМПОД
C. Resources available to MULPOCs
Эти доклады имеются в распоряжении Комиссии.
Those reports are available to the Commission.
Концепция участия в максимальных пределах имеющихся ресурсов охватывает как ресурсы, имеющиеся в распоряжении государств, так и ресурсы, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
The concept of maximum available resources included both resources available to the State and to the international community.
До этого окситоцин имелся только в распоряжении больниц.
Prior to this, oxytocin was only available in hospitals.
Этот документ имеется в распоряжении членов Комитета.
That document was available to members of the Committee.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
The witness will please hold herself so available.
А что касается Майи, у меня в распоряжении все подразделения.
And as for Maya, I have every available unit on.
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
Если мы Вам принесем деньги сегодня... Марки будут у Вас в распоряжении?
If we were to bring the money today... would the stamps be available?
Итак, вот количество солдат в распоряжении для вторжения, согласно этим цифрам.
So this is the number of combat troops available for an invasion, according to these figures.
Я делаю сейчас партию, используя только то, что есть в распоряжении у заключенных.
I'm making a batch right now, using only items available to the inmates.
Ваш отдел должен поступить в распоряжение инспектора Коломбани и оказать ему - полное содействие.
Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, personal assistance.
Мы идём туда смотреть, что произошло. А вам следует по прибытии на континент... ..явиться в распоряжение властей.
We're going to have a look, you two make yourselves available to the authorities.
Никогда в мировой истории торговцы непристойностями не имели в распоряжении столько современных устройств для распространения этой грязи.
Never in the history of the world have the merchants of obscenity had available to them the modern facilities for disseminating this filth.
У нас около 100 тысяч мужчин, женщин и детей, нуждающихся в почках прямо сейчас, и менее 20 тысяч почек в распоряжении.
We've got nearly 100,000 men, women and children needing kidneys right now, with less than 20,000 available kidneys.
Имевшиеся в распоряжении Бене Гессерит тексты ясно указывали, что во фрименских легендах о пришествии Пророка говорится: «И рожден он будет ведьмой Бене Гессерит».
Records available to the Bene Gesserit stated in plain terms that the Fremen legends of the Prophet contained these words: "He shall be born of a Bene Gesserit witch."
Он быстрый и он в вашем распоряжении.
It is fast and available.
Кажется, в его распоряжении есть одна.
It seems that he has just the thing available.
Ни один из нас не предоставит себя в их распоряжение для изучения.
None of us has been available for study.
– Моя карета в твоем распоряжении, – сказал он.
“My carriage is available to you,” he said.
Что имеется в распоряжении у вас, комендант?
What do you have available, Commander?
Но ни той, ни другой возможности в её распоряжении не имелось.
But neither of those choices was available.
— Как много людей в нашем распоряжении?
“How many people have you got available?”
Ну конечно, тогда в моем распоряжении имелась магия.
Of course, I’d had my magic available then.
Сколько сейчас людей в твоем распоряжении?
Do you have lots of men available?
— В нашем распоряжении никого нет, Норм.
“We don’t have anyone available, Norman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test