Translation examples
When they exist, they are often not easily available; and when they are available, they are often not comprehensive.
Там, где они есть, они не всегда доступны; а там, где они доступны, они зачастую не обладают требуемой полнотой.
All positions available.
Все позиции доступны.
Kind of...available.
Какой-то... доступной.
- Aye, it's available.
- Да, оно доступно.
Only available outlet.
Единственная доступная розетка.
Everybody's identify's available.
Данные каждого доступны.
You available, rose?
Ты доступна, Роуз?
Equalizing available atmosphere.
Выравнивание доступной атмосферы.
Visual identification available.
Доступна визуальная идентификация.
Then he told me.” “But Mr. Dent, the plans have been available in the local planning office for the last nine month.”
А уж потом сказал. – Но, м-р Дент, последние девять месяцев планы сноса были доступны для всеобщего обозрения в местном отделе планирования.
It may be argued that the Bene Gesserit could examine only such facts as were available to them and had no direct access to the person of the Prophet Muad'Dib.
Можно возразить, что Бене Гессерит могли изучать лишь доступные им факты и не имели возможности исследовать личность Пророка Муад'Диба.
In their confusion and fear, these doubters now seemed to be turning to the only other explanation available to them: the one that Harry and Dumbledore had been expounding since the previous year.
Недоумение и страх вынуждали этих усомнившихся обратиться к единственному объяснению, которое было им доступно — к тому, о чем твердили с прошлого года Гарри и Дамблдор.
A distinction is made between available individual resources and available community resources.
Проводится различие между имеющимися индивидуальными ресурсами и имеющимися ресурсами данной общины.
That's all the available info.
Все имеющиеся сведения.
And considering the available evidence,
И учитывая имеющиеся улики,
He said all available personnel.
Он сказал весь имеющийся персонал.
I need all available units.
Все имеющиеся в наличии подразделения.
Given the available evidence, yes, I do.
Учитывая имеющиеся улики, да.
Well, based on the available evid--
Ну, основываясь на имеющихся дан..
I speak from the available facts.
Я сужу по имеющимся фактам.
Get every available agent there now.
Получить все имеющиеся Агент там теперь.
See attached list and available colors.
К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок.
And notify every available CBIi field unit.
И уведомить каждое имеющиеся подразделение КБР.
adjective
There are indications of inadequate availability of sign language and tactile sign language interpreters and Braille transcribers.
Налицо признаки дефицита сурдопереводчиков и специалистов в системе печатания и чтения для слепых.
In spite of the progress made the availability of baseline data is still unsatisfactory.
Хотя прогресс в данной области налицо, положение с наличием исходных данных попрежнему оставляет желать много лучшего.
However, there is a need to introduce significant adjustments to improve the present situation of the system and to ensure availability of funds in the long-term.
Вместе с тем, налицо необходимость в значительных корректировках для улучшения нынешнего состояния системы и обеспечения наличия средств в долгосрочной перспективе.
64. The instruments, political and legal, now available for the protection of civilians in armed conflict are in urgent need of updating.
64. Налицо настоятельная необходимость обновления ныне существующих средств защиты гражданского населения в условиях вооруженного конфликта, как политических, так и правовых.
There was therefore a need to mitigate the impact of such asymmetries, but the question was how to do this without reducing the policy space available to developing countries.
Следовательно, налицо необходимость смягчения воздействия таких асимметрий, но вопрос заключается в том, как добиться этого без сужения пространства для маневра в политике, имеющегося у развивающихся стран.
Have all available units report to the Desai residence, now.
Все имеющиеся в наличии единицы отправьте сейчас же к резиденции Десаи.
имеющийся в распоряжении
adjective
Goods and services available to the public
товаров и услуг, имеющихся в распоряжении населения
Available funds are very limited.
Имеющиеся в распоряжении финансовые средства весьма ограничены.
Means of redress available to workers
* Средства возмещения ущерба, имеющиеся в распоряжении трудящихся
B. Remedies available to an individual who claims that his
В. Средства правовой защиты, имеющиеся в распоряжении
Remedies available to individuals
Средства правовой защиты, имеющиеся в распоряжении физических лиц
available to a person who claims that his
правовой защиты, имеющиеся в распоряжении лиц, которые
(i) A breakdown of forest into the categories "available" and "not available" for wood supply;
i) классификация лесов на категории "пригодные" и "не пригодные" для заготовки древесины;
Is available for work;
являться пригодным к трудоустройству;
Availability of arable land
- Наличие земель, пригодных для земледелия
No data available for valuation Visibility
Данные, пригодные для оценки, отсутствуют
Resources available for development are static, if not decreasing.
Пригодные для развития ресурсы фактически истощаются.
The key criterion here is availability for work.
Решающим критерием здесь является пригодность к трудоустройству.
3.1 Availability, suitability and cost effectiveness
3.1 Наличие, пригодность и экономическая эффективность
the availability and suitability of alternative remedies.
е) наличие и пригодность альтернативных средств правовой защиты.
(e) Enclosed waters generally available for bathing;
e) замкнутым водоемам, как правило, пригодным для купания;
There are only so many viable livers available for transplant.
Не так уж много органов, пригодных для трансплантации.
I'm doing you the favor of making you aware of our availability.
Я делаю вам одолжение, говоря о нашей пригодности.
The Andari government might consider relocation if one were available.
Правительство Андарии может рассмотреть переселение, если хоть одна из них пригодна для этого.
I'm going to see Jarvis today and find out what houses are available.
Я собираюсь повидать Джарвиса сегодня и выяснить наличие пригодных домов. - Это обязательно?
Well, he said, "There's really very few statistics available."
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
We needed someplace out of the way To hang our headdresses and hide our kidnapped puppets, And this little hovel became available to us.
Нам нужно место чтобы повесить головные уборы и спрятать похищенные куклы, и эта маленькая лачуга пригодна для этого.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
наличный
adjective
Resources available
Наличные ресурсы
I want blanket security, every available man.
Обеспечить сплошную защиту, привлеките весь наличный состав.
I just don't have a lot of ready cash available, so...
У меня просто нет столько наличных.
She offered me cash to make myself available to you and listen.
Она предложила мне наличные, чтобы я стал с тобой близко общаться и слушать.
But we have run into a small inflation problem owing to high leaf availability.
Но наряду с этим, мы столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных листьев.
But my client is ready to pay a year's rent for all three available units on this floor by the end of the week... and in cash, but not unless he gets this information.
Но мой клиент готов заплатить год аренды за все три квартиры на этом этаже к концу этой недели... и наличными, но только, если он получит эту информацию.
The clothes lockers shall have an available height of not less than 1.7 m and an available horizontal area of 0.25 m2.
Шкафы для одежды должны иметь полезную высоту не менее 1,7 м и полезную горизонтальную площадь размером 0,25 м2.
It would be helpful to make this information available in the form of a brochure;
Представляется полезным распространить эту информацию в виде брошюры;
Useful information available for parties and other audiences.
3. Предоставление полезной информации Сторонам и другим аудиториям.
It was unquestionably useful for as many of the reports as possible to be made available on the Web.
Нет никаких сомнений в том, что было бы полезно размещать в Интернете как можно больше докладов.
To that end, it would be very useful if they were available in Russian.
В этом отношении весьма полезным было бы иметь эти карточки на русском языке.
It would also be helpful if better seals were available.
47. Было бы также полезно повысить качество самих пломб.
Capacity and availability marketing.
Маркетинг возможностей и полезности.
He can be useful and Sebastian is available.
Он может быть полезным, плюс Себастьян надёжен.
My technology is only available to you if you are performing a public service.
Я могу помогать вам, только если вы выполняете общественно полезное дело.
You want me to call you if anything comes through the wire to see if you're available?
Ты хочешь чтобы я позвонил тебе если буду считать тебя полезной?
Though, Irwin, I am constantly available for the provision of useful quotations - sorry, gobbets - on request.
Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости.
I understand this has been rough on all of us, and I haven't been available much, to you or anyone.
Я понимаю, это было трудно для всех нас. И я была не слишком полезна для тебя или кого-то еще.
adjective
Neither could Member States themselves fill the gap immediately, because they, too, had done no advance planning to identify qualified and available candidates within their national structures.
Да и сами государства-члены не смогли сразу же заполнить этот пробел, поскольку они также не осуществляли никакого предварительного планирования с целью нахождения квалифицированных и годных к использованию кандидатов в своих собственных национальных структурах.
(b) To coordinate all available mechanisms to comply with the constitutional requirement to "recognize the communities' possession and ownership of the lands they traditionally occupy" and to regulate the grant of other lands adequate and sufficient for human development (National Constitution, art. 75, para. 17);
b) отвечает за посредничество во всех существующих механизмах в целях выполнения конституционной задачи о признании общинного владения и собственности на земли, которые они традиционно занимают, и, кроме этого, регулирование передачи других земель, годных и достаточных для человеческого развития (Национальная конституция, статья 75, пункт 17);
37. In order to meet the 30 per cent quota for women in decision-making institutions, particularly the Government, as demanded by women, the current Government has raised the percentage of its female employees to 21 per cent and is committed to doing the same in the other national institutions once sufficient female human resources are available.
37. С целью достижения 30-процентной квоты для женщин, работающих в учреждениях, связанных с принятием решений, в частности в правительстве, как этого требуют сами женщины, в нынешнем правительстве женщины составляют 21%, и оно предпринимает усилия по достижению таких же показателей и в других государственных учреждениях, если для этого найдется достаточно женщин, годных для такой работы.
Indeed, anti-retroviral medicines are available, in principle free of charge.
В действительности антиретровирусные лекарства имеются, и в принципе они являются бесплатными.
A valid inspection certificate for the hose assemblies must be available on board.
На борту должно иметься действительное свидетельство о проверке шлангов в сборе.
In fact, in most cases the information was available before crises erupted into violence.
И действительно, в большинстве случаев информация поступала до того, как кризис оборачивался насилием.
A valid inspection certificate for the loading/unloading hoses must be available on board.
На борту должно иметься действительное свидетельство о проверке погрузочноразгрузочных шлангов.
26. The CHAIRMAN confirmed that the gap indeed had to do with the availability of documents.
26. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что указанный перерыв действительно связан с наличием документов.
Indeed, the quality of any utilization plan depends on the availability of the relevant data.
Действительно, качество любого плана освоения зависит от наличия соответствующих данных.
Indeed, on the eve of the first intersessional meeting, there were no resources available for that purpose.
Действительно, накануне первого межсессионного совещания для этих целей не были предусмотрены ресурсы.
I may avail myse f.
Если захочется, может действительно, захвачу их.
You really have no available space.
У тебя действительно нету свободного пространства.
Are they available to same-sex spouses?
Они действительны для однополых супругов?
Well, everything's not available in a little place like this.
Ну, в таком мелком местечке действительно ничего не достать.
We do have wine in the kitchen and there is beer available on the porch.
На кухне действительно есть вино, а на крыльце можно достать пиво.
Oh, yeah, no, that's totally sad and tragic, but the apartment's available for Mom.
Нет, это всё действительно грустно и трагично, но теперь мама может заселиться в её квартиру.
Since we don't have any MXs available, department's only cleared one model for active duty.
Поскольку у нас больше не осталось моделей MX, департамент утвердил для действительной службы.в полиции лишь одну модель.
Yeah, I can see what he has available, but we really have to keep our appointment this time.
Да, я посмотрю, что у него есть, но мы действительно должны назначить нашу встречу на это время.
Listen, I don't know who the hell gave you this number but Curt Wild is not available and not interested in granting you or anyone else an interview on this subject.
- Лу, я кажется, кое-что откопал. - Что? - Нечто действительно стоящее.
You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available?
Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test