Translation for "в рамках закона" to english
В рамках закона
Translation examples
C. Борьба с терроризмом в рамках законности
C. Fighting terrorism within the law
В обоих случаях выселение производилось мирно и в рамках закона.
Both evictions were peaceful and within the law.
По их утверждениям, эта практика применяется в рамках закона.
According to them, this is all being done within the law.
допущение ограничения этих прав исключительно в рамках закона и в соответствии с ним;
:: Restrict these rights only within the law and as the law prescribes;
:: Борьба с терроризмом должна вестись в рамках закона и уважения прав человека.
Terrorism must be countered within the law and with respect for human rights.
12. Как полагала КНКПЧ, борьбу с террором следует вести в рамках закона.
12. KNCHR was of the view that terror should be fought within the law.
6. Обращение с лицами, содержащимися под стражей, должно быть справедливым и осуществляться в рамках закона.
(f) People in detention will be treated fairly and reasonably within the law;
Она вновь подчеркнула, что в отношении сил правопорядка правительство действует в рамках закона.
It reiterated that, in terms of the forces of law and order, the Government was acting within the law.
G. Борьба с терроризмом в рамках закона и процессуальные гарантии предотвращения злоупотреблений
G. Fighting terrorism within the law and investigatory safeguards against abuse
обращение с находящимися под стражей людьми должно быть справедливым и разумным в рамках закона;
People in immigration detention must be treated fairly and reasonably within the law
Нужно действовать в рамках закона.
We have to operate within the law.
Ты должен действовать в рамках закона.
You have to work within the law.
Но Саймс остался в рамках закона.
But Simes had stayed within the law.
– Да, но не выходя за рамки закона и обычая.
Yes. Yes. But only within our law and custom.
Республика действовала в рамках закона и поплатилась за это.
The Commonwealth acted within the law; and suffered gravely as a result.
Из них всех только ты всегда действовал в рамках закона. — Ты ошибаешься.
Of them all, only you have always operated within the law.” “You’re wrong,”
Комиссар просил меня оказать вам любую посильную помощь в рамках закона.
and the Commissioner wants me to help as far as I can within the law.
Там он постигнет все премудрости того, как присваивать деньги, не выходя за рамки закона.
There he would learn all the intricacies of stealing money while staying within the law.
– Но только в рамках закона и пока вы ходите нормально, на двух ногах.
Within the law, of course, and as long as you do it on your feet and we know what’s what.
Все эти люди, хваставшие, как ловко они «провернули дельце», в одном были друг на друга похожи: юридически они всегда оставались в рамках закона.
All these people who went about boasting of “smart work” were the same - technically they always managed to be within the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test