Translation for "в приглашении" to english
В приглашении
  • in the invitation
Translation examples
in the invitation
- инспекции по приглашению/посещения по приглашению.
- Inspections on invitation/Visits on invitation
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
2. Полученные приглашения и запросы о направлении приглашений
2. Invitations received and requests for invitations
6. За период после третьей сессии Постоянный форум получил приглашения принять участие в соответствующих заседаниях системы Организации Объединенных Наций от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (1 приглашение), ПРООН (2 приглашения), МОТ (1 приглашение), ФАО (1 приглашение), ЮНЕСКО (3 приглашения), Всемирного банка (1 приглашение), МФСР (1 приглашение), ВОИС (2 приглашения), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (2 приглашения),.
6. From the end of the third session to date, invitations to the Permanent Forum to participate in relevant meetings of the United Nations system were extended by the United Nations Environment Programme (1 invitation), United Nations Development Programme (2 invitations) ILO (1 invitation), FAO (1 invitation), UNESCO (3 invitations), the World Bank (1 invitation), IFAD (1 invitation) , World Intellectual Property Organization (2 invitations) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (2 invitations).
Вот, в приглашении написано.
- In a hotel. It's written in the invitation.
Это сказано в приглашении, "Пожалуйста, ничего мрачного".
It'll say in the invite, "No sourpusses, please."
И естественно, Пруденс включила мисс Адамс в приглашение.
And naturally Prudence included Miss Adams in the invitation.
Знаешь, вы могли бы распихать деньги в приглашения.
I mean, you could put money in the invitations.
Я думал, что Джилл об этом объявила прямо в приглашении.
I thought Jill announced it in the invites .
Дорогая, в приглашении что-нибудь было про дресс-код?
Honey, was there anything about a dress code in the invitation?
Мог бы заметить, что не включен в приглашение, Джоан?
You may note that you are not included in the invitation. Joan?
В приглашении на ужин было указано, что гостям нужно надеть смокинг.
One would think the clue would be in the invitation to dinner that one would wear a dinner jacket.
Племянница Сигне, Сив, написала в приглашении, что Сигне хотела, чтобы я присутствовал на похоронах.
Signe's niece Siv wrote in the invitation - that Signe had wanted me to attend the funeral.
В приглашениях я ясно указал, что моя дочь Сати выйдет замуж за того человека, который согласится жить в доме Праджапати Дакши в качестве зятя.
I've clearly mentioned in the invitation cards that i'll get my daughter sati married to the person who'd agree to be the resident son-in-law of prajapati daksha.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Увы, приглашения не последовало.
Unfortunately, however, no such invitation arrived.
Вы ведь из нарочито приглашенных.
You were one of those specially invited, you know.
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Туда не ждали приглашения – туда просто приезжали, и все.
People were not invited--they went there.
– Это могло быть, но не иначе, как по вашему приглашению.
That could only have been on your invitation.
Из приглашенных был, впрочем, Порфирий Петрович и Зосимов.
Among those invited, by the way, were Porfiry Petrovich and Zossimov.
Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, к тому же приглашение на обед для всей нашей компании, почти тотчас же после вашего приезда!
Who could have imagined that we should receive an invitation to dine there (an invitation, moreover, including the whole party) so immediately after your arrival!
Ее сестра вошла без приглашения, не снимая капюшона.
Her still-hooded sister followed without invitation.
Последовал вопрос о чае и приглашение пить вместе;
The question of tea followed, with an invitation to have it together;
– Приглашений не будет.
There are no invitations.
Приглашение было на сегодня.
The invitation was for today.
– Это что, приглашение?
Is that an invitation?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test