Translation for "в превращении" to english
В превращении
Translation examples
Превращение засушливых земель в экономические активы
Turning drylands into economic assets
Превращение отходов в ресурсы и экономические возможности
Turning waste into resources and economic opportunities
Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
III. Превращение отходов в ресурсы и экономические возможности
III. Turning waste into resources and economic opportunities
Есть несколько перспективных способов превращения этой проблемы в возможность.
There are several attractive ways of turning this problem into an opportunity.
Превращение большого объема питательных веществ в кормовую траву
Turning lost nutrients into feed grass
Следующая стадия -- это прядение, превращение хлопка в пряжу.
The next stage is spinning, to turn the cotton into yarn.
IV. За рамками исследовательской деятельности: превращение знаний в богатство
IV. Beyond research: turning knowledge into wealth
превращение некоторых жилых помещений в производственные.
The fact that some housing units have been turned into places of work.
Превращение в оборотня очень болезненно;
It is very painful to turn into a werewolf.
Фокусов мы показывали много, к примеру, превращение «вина» в воду, другие химические изменения цвета.
We did a lot of tricks, such as turning “wine” into water, and other chemical color changes.
Ряд неправильных мероприятий, ряд неразумных ограничений торговли рисом, установленных служащими Ост-Индской компании, содействовали, наверное, превращению этой дороговизны в голод.
Some improper regulations, some injudicious restraints imposed by the servants of the East India Company upon the rice trade, contributed, perhaps, to turn that dearth into a famine.
Маркс с его гениальным критически-аналитическим умом увидел в практических мерах Коммуны тот перелом, которого боятся и не хотят признавать оппортунисты из трусости, из-за нежелания бесповоротно порвать с буржуазией, и которого не хотят видеть анархисты либо из торопливости, либо из непонимания условий массовых социальных превращений вообще.
Marx's critico-analytical genius saw in the practical measures of the Commune the turning-point which the opportunists fear and do not want to recognize because of their cowardice, because they do not want to break irrevocably with the bourgeoisie, and which the anarchists do not want to see, either because they are in a hurry or because they do not understand at all the conditions of great social changes.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Это было еще одно Превращение.
It was another Turning.
Но это Превращение не было обычным.
But this was no ordinary Turning.
Так же как превращение свинца в золото.
Turning lead to gold.
Отца осудили на Превращение.
The father was sentenced to the Turning.
Она видела, как его осудили на Превращение.
She had seen him sentenced to the Turning.
На тему превращения пассивов в активы.
Along the lines of turning our liabilities into assets.
А мне пока нельзя доверять сразу после превращения.
And I’m not trustworthy when I first turn animal.”
«Даже ценой превращения в генетического урода?» Я застонала.
Even if it turns me into a genesplice aberration?
Дождь все время на грани превращения в снег.
The rain is always ready to turn into snow.
— Но что удерживает тебя от опасности превращения в одного из них?
But how do you keep from turning into one of them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test