Translation for "в порошок" to english
В порошок
Translation examples
МАГНИЙ - ПОРОШОК или МАГНИЯ СПЛАВЫ - ПОРОШОК
LITHIUM SILICON MAGNESIUM POWDER or MAGNESIUM ALLOYS POWDER
- гранулированный порошок
- Granulated powder
- Алюминиевый порошок
- Aluminium powder
- Растолочь их черепа в порошок.
- Grind their skulls to powder.
Всё население бы превратилось в порошок...
And populations ground to powder as though they'd...
Но стерла ли она его в порошок?
But did she crush him to powder?
Одна ложка первоклассного серебра, перемолотого в порошок.
One sterling silver baby spoon, ground to powder.
Держу пари, что сотру вашу защиту в порошок.
I'm willing to bet I find something that crushes your duress defense to powder.
Крупа разработала процесс сублимационной сушки, который превратит свежую продукцию в порошок и продлит срок хранения на два года.
Krupa developed a freeze-drying process that would convert fresh produce to powder, and extend its shelf life by two years.
Вот, посмотри, Порошок мгновенной тьмы, импортируем из Перу.
Look, Instant Darkness Powder, we’re importing it from Peru.
— У Дингла есть порошок из когтя дракона? — жадно спросил Рон.
“Dingle’s got powdered dragon claw?” said Ron eagerly.
— Это потому, что ты подсыпал ему в пижаму Волдырный порошок, — сказал Джордж
“That’s ’cause you put Bulbadox powder in his pyjamas,” said George.
Он и лекарство такое дал, порошок, я видел, а вы тут приехали… Эх!..
And he gave him some sort of medication, a powder, I saw it, and then you arrived...Eh!
Он согнул и разогнул серебряные пальцы, а потом, дрожа, поднял с земли какой-то прутик и растер его в порошок.
He flexed the shining fingers, then, trembling, picked up a small twig on the ground and crushed it into powder.
Малфой, скорее всего, не ожидал усиления стражи, да и порошок у него весь уже вышел.
Malfoy obviously hadn’t expected more people to be on the watch; he seemed to have exhausted his supply of Darkness Powder, at any rate.
— Не будьте идиотами, — огрызнулась она. — Вы бы еще купили у Гарольда Дингла порошок из когтя дракона!
“Don’t be stupid,” she snarled. “You might as well take Harold Dingle’s powdered dragon claw and have done with it.”
— Ничего страшного, — сказал Сириус, с интересом исследуя руку. Потом, легонько коснувшись ее волшебной палочкой и вернув кожу в нормальное состояние, добавил: — Похоже, Бородавочный порошок.
“Its OK,” he said, examining the hand with interest before tapping it lightly with his wand and restoring its skin to normal, “must be Wartcap powder in there.”
Мы рассчитывали, что цензор вскроет его рьяно и быстро, порошок рассыплется по полу, и цензоры разогорчатся, поскольку изымать что-либо из наших писем они не имели права.
In the office we expected they would open it quickly the powder would go all over the floor, and they would get all upset because you are not supposed to upset anything.
А состоял он в том, что следующее ее письмо должно было начинаться словами: «Надеюсь, ты помнишь, что это письмо следует вскрывать с осторожностью, потому что я, как мы договаривались, насыпала в него полезный для твоего желудка порошок „Пепто-Бисмол“».
The thing we had ready for the next one was that the letter would start, “I hope you remembered to open this letter carefully because I have included the Pepto-Bismol powder for your stomach as we arranged.”
— Что это за порошок?
What is this powder?
А этот порошок их ослепит.
And this powder-- it will blind them.
– Это оживительный порошок. Его и так мало осталось. – А что такое оживительный порошок?
"That's my Powder of Life. Don't spill it, for it is nearly gone." "And what is the Powder of Life?"
Похоже на красный порошок.
It looks like powder.
– Белый Порошок делают там?
“Is the White Powder made there?”
– Это… Мыльный порошок.
“Tha's… soap powder.”
– Куда вы доставляли порошок?
“Where did you take the powder?”
Все верно, молочный порошок.
Milk powder all right.
into powder
Он вас сотрет в порошок.
He'll grind you into powder. He is sick, he has fever.
Не вы угрожали переломать ему ноги, а потом стереть его в порошок?
You didn't threaten to break his legs and then crush him into powder?
Мы могли бы стереть наших врагов в порошок кувалдой, но мы это сделали прошлой ночью.
We could grind our enemies into powder with a sledgehammer, but we did that last night.
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе.
Each bullet was made of sintered copper, designed to disintegrate into powder and fragments upon impact.
Он согнул и разогнул серебряные пальцы, а потом, дрожа, поднял с земли какой-то прутик и растер его в порошок.
He flexed the shining fingers, then, trembling, picked up a small twig on the ground and crushed it into powder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test