Translation for "в позволении" to english
В позволении
Translation examples
Так что большое Вам спасибо за позволение мне выступить.
So, thank you very much for allowing me to speak.
А теперь, с вашего позволения, я оглашу это заявление.
Please allow me now to read out that statement.
* принуждение детей к попрошайничеству и позволение им делать это;
:: carnal abuse :: causing and allowing children to beg
Так что, с вашего позволения, я хотела бы прервать сейчас заседание на 15 минут.
So, if you will allow me, I should like to suspend the meeting now for 15 minutes.
Сегодня с позволения ваших правителей ваша страна служит оплотом для терроризма.
Today your rulers have allowed your country to become a crossroad for terrorism.
Так что, с вашего позволения, я через вас адресую свои озабоченности директивным работникам у вас в столицах.
So, if you allow me, I will address my concerns through you to the policy makers in your capitals.
Позволение потенциальным нарушителям заседать в правлении создает неприемлемую препону для эффективных действий.
Allowing potential violators to serve on the Board creates an unacceptable barrier to effective action.
С вашего позволения я хотел бы кратко остановиться на важном аспекте реформы Совета Безопасности.
Allow me to briefly touch upon the important issue of the reform of the Security Council.
Итак, я сменяю шляпу, и с вашего позволения я оглашу поанглийски следующее резюме.
So, now that I am wearing my other hat, allow me to read the following summary in English.
Ну и, с вашего позволения, г-н Председатель, мое единственное процедурное замечание состояло бы в следующем.
And Mr. President, if you will allow me, my only procedural observation would be the following.
«Спасение» это могло быть подстроено с ведома и позволения Саурона.
The ‘escape’ may have been allowed or arranged, and well knownin the Dark Tower.
В вознаграждение я и выпросил позволение говорить правду, так как всем известно, что правду говорят только те, у кого нет остроумия.
As a kind of compensation I am allowed to tell the truth, for it is a well-known fact that only stupid people tell 'the truth.
Впрочем, позволения и хотения ни при чем.
But allowing and willing have nothing to do with it.
Кеннит милостиво дал им свое капитанское позволение.
Kennit had graciously allowed it.
Но вдовствующая мать императора не дала своего позволения.
But the Dowager Mother would not allow this.
– У Паши была только одна квартира, позволенная людям его уровня.
Pasha was the only one allowed on this level.
И к тому же получить позволение посетить Батт-сити…
And for him to be allowed into the Butte City itself...
Теперь, с твоего позволения, я сам займусь этим делом.
Now perhaps you’ll allow me to handle the situation.
Я попросил у баронессы позволения подумать, и она согласилась. Она сказала:
I asked to be allowed to think it over and to this she acceded. She said:
Он просто радовался позволению сказать такие слова.
He was simply glad that he had been allowed to say those words.
И прошу позволения доставить вас всех к леди Уитлиф.
Allow me, if you will, to escort all three of you ladies to Lady Whitleaf’s door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test