Similar context phrases
Translation examples
В очередной раз Организация Объединенных Наций стоит на перепутье.
Once again the United Nations stands at a crossroads.
В очередной раз все тяготы ложатся на гражданское население.
Once again it is civilians who must suffer the consequences.
Организация данного Конгресса в очередной раз поручена ассоциации <<Interchimie>>.
Organization of the congress is once again entrusted to "Interchimie".
Эти противоправные действия Республики Армения в очередной раз демонстрируют:
These illegal actions of the Republic of Armenia once again demonstrate:
Это бедствие в очередной раз высветило проблему трансграничного загрязнения.
That phenomenon underscored, once again, the problem of transboundary pollution.
В очередной раз мы обсуждаем вопрос o реформе Совета Безопасности.
Once again we are discussing the reform of the Security Council.
Миссия в очередной раз не довела до конца свои расследования.
Once again, the mission did not pursue its investigations further;
В очередной раз гражданские лица становятся жертвами в столице и в других анклавах.
Once again the civilians are victimized in the capital and other enclaves.
Здравствуйте, приветствую в очередной раз Задача Университета.
Hello, welcome once again to University Challenge.
Нора в очередной раз подивилась реальности видеоизображения.
Once again, the illusion was remarkable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test