Translation for "в отсутствии" to english
В отсутствии
Translation examples
Если ответчик отсутствует, судебное дознание, тем не менее, может быть проведено в его/ее отсутствие.
In the absence of the respondent, the inquiry can nevertheless be held in his/her absence.
Разумеется, отсутствие того или иного критерия к счастью не предполагает отсутствие защиты.
Of course, the absence of a particular criterion fortunately does not imply the absence of protection.
Отсутствие руководства
Absence of direction
Отсутствие большинства
Absence of majority
В отсутствие всех прочих печенек.
In the absence of all other biscuits.
Твоя сила - в отсутствии заклинаний.
Your power lies in the absence of a charm.
В отсутствие кокаина я бы рекомендовал голокаин.
In the absence of cocaine, I'd recommend Holocaine.
В отсутствие президента, главный здесь я.
In the absence of the president, the buck stops here.
А в отсутствие Президента командуем мы.
And in the absence of the President, we're the law.
В отсутствие веских доказательств... - Доказательства бесспорны!
In the absence of any viable evidence - There is compelling evidence!
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
В отсутствие капитана вы являетесь ответственным, сэр!
In the absence of the Captain, you're in charge, sir!
Глаза Нефуда расширились – он наконец понял. – Отсутствие некоторых веществ бывает так же смертоносно, как и присутствие других, – усмехнулся барон. – Вот, скажем, отсутствие воздуха, а? Или воды. Отсутствие чего угодно, к чему мы привыкли и от чего зависим. – Барон многозначительно кивнул. – Ты понял, о чем я говорю, Нефуд?
Nefud 's eyes opened wide with understanding. "The absence of a thing," the Baron said, "this can be as deadly as the presence . The absence of air, eh? The absence of water?
Мы требуем отсутствия непреложных фактов!
What we demand is a total absence of solid facts.
Скажите, отчего вы не обеспокоились его отсутствием?
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Так обкарнать марксизм значит свести его к оппортунизму, ибо при таком «толковании» остается только смутное представление о медленном, ровном, постепенном изменении, об отсутствии скачков и бурь, об отсутствии революции.
To prune Marxism to such an extent means reducing it to opportunism, for this "interpretation" only leaves a vague notion of a slow, even, gradual change, of absence of leaps and storms, of absence of revolution.
В отсутствие Джейн Бингли всегда доставлял себе удовольствие, разговаривая о ней с ее сестрой.
In the absence of Jane, he always attached himself to Elizabeth, for the pleasure of talking of her;
Похоже, за время отсутствия директора вся обстановка кабинета вернула себе первоначальный вид.
Everything seemed to have repaired itself during the Headmaster’s absence.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Из него вовсе не следовало, что отсутствие мисс Бингли и миссис Хёрст может помешать их брату вернуться в Незерфилд.
it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley’s being there;
Только теперь, когда Рон вернулся, Гарри по-настоящему понял, чего им стоило его отсутствие.
it was now that Ron was here again that Harry fully realized how much his absence had cost them.
Уже самое мое отсутствие – разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
В космосе ничего нет. Ноль. Полное отсутствие. И отсутствие отсутствия
In space, there is only Not. Zero. Absence. And the absence of absence...
Любопытное отсутствие… а это отнюдь не равно отсутствию любопытства.
Curious absence, not to be confused with an absence of curious.
– Да, но отсутствие доказательств еще не доказательство отсутствия! – возразил Левайн.
Levine said. "But absence of proof is not proof of absence.
И все же, напомнил он себе, отсутствие доказательств — еще не доказательство отсутствия.
Still, he reminded himself, absence of evidence is not evidence of absence.
Но в сумраке нет разницы между отсутствием тьмы и отсутствием света
But in the Twilight there is no difference between the absence of darkness and the absence of light
Его отсутствие было оскорблением.
Absence was an insult.
Присутствие в отсутствии.
A presence in an absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test