Translation for "в отношении брака" to english
В отношении брака
Translation examples
Исследование о чаяниях и ожиданиях молодых людей в отношении брака" (2004 год)
A survey of the aspirations and expectations of young people regarding marriage" (2004)
- Постановление о мусульманском семейном праве 1961 года (направлено на защиту прав женщин в отношении брака и развода).
The Muslim Family Laws Ordinance, 1961 (aimed at protecting the rights of women regarding marriage and divorce).
Вопросы, связанные с родительскими функциями, и права усыновления и удочерения применительно к однополым парам носят сложный характер с учетом особых положений Конституции в отношении брака.
Issues of parental responsibility and adoption rights specific to same-sex couples were complex owing to the particular nature of the provisions of the Constitution regarding marriage.
Несмотря на усилия Зимбабве по поощрению выдвижения на первый план гендерной проблематики и участие женщин в политической жизни, она выразила озабоченность по поводу примата обычного права в отношении браков и прав наследования.
Despite Zimbabwe's efforts to promote gender mainstreaming and women's participation in politics, it expressed concern over the primacy of customary law regarding marriage and inheritance.
Комитет обеспокоен в связи с неприменением общего законодательства государства-участника к мусульманской общине Фракии в отношении брака и наследования, а также в связи с сохранением полигамии и ранних браков среди мусульманской общины и общины рома.
In this regard, the Committee is concerned about the non-application of the general law of the State party to the Muslim community of Thrace regarding marriage and inheritance, as well as about the persistence of polygamy and early marriage in the Muslim and Roma communities.
178. В отношении брака и семейных отношений в период, прошедший после представления третьего доклада, были внесены поправки в следующие законы: Закон о Государственном фонде гарантий и алиментов Республики Словении (предложение о нем было представлено в третьем докладе), Закон о браке и семейных отношениях и Уголовный кодекс.
178. As regards marriage and family relations, the following acts have been amended since the Third Report: the Public Guarantee and Maintenance Fund of the Republic of Slovenia Act - its proposal was presented in the Third Report, the Marriage and Family Relations Act and the Penal Code.
Вместе с тем Комитет обеспокоен общим заявлением и оговорками государства-участника к пункту 2 статьи 9 в отношении гражданства, подпунктам с), d), f), g) и h) пункта 1 статьи 16 и пункту 4 статьи 15 в отношении брака, семейных отношений и наследования и пункту 1 статьи 29, поскольку считает, что некоторые из этих оговорок несовместимы с объектом и целью Конвенции.
The Committee remains concerned, however, at the State party's general declaration and reservations to article 9, paragraph 2, concerning nationality; article 16, paragraph 1 (c), (d), (f), (g) and (h), regarding marriage, family, and inheritance; and article 15, paragraph 4, concerning the right of women to choose their residence and domicile, as it is of the opinion that some of these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention.
against marriage
Как указывается далее, Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции в 2003 году приняло дальнейшие правовые меры в отношении браков, заключенных по принуждению или под давлением без согласия одной из сторон.
As further stipulated below the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has in 2003 made further legal efforts against marriages contracted forcibly or under pressure against a party’s own desire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test